1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
|
Das Fräulein von Scuderi
========================
In der Straße St. Honoree war das kleine Haus gelegen,
welches Magdaleine von Scuderi, bekannt durch ihre
anmuthigen Verse, durch die Gunst Ludwig des XIV. und der
Maintenon, bewohnte.
Spät um Mitternacht – es mochte im Herbste des Jahres 1680.
seyn – wurde an dieses Haus hart und heftig angeschlagen,
daß es im ganzen Flur laut wiederhallte. – Baptiste, der in
des Fräuleins kleinem Haushalt Koch, Bedienten und
Thürsteher zugleich vorstellte, war mit Erlaubniß seiner
Herrschaft über Land gegangen zur Hochzeit seiner Schwester,
und so kam es, daß die Martiniere, des Fräuleins Kammerfrau,
allein im Hause noch wachte. Sie hörte die wiederholten
Schläge, es fiel ihr ein, daß Baptiste fortgegangen, und sie
mit dem Fräulein ohne weitern Schutz im Hause geblieben sey;
aller Frevel von Einbruch, Diebstahl und Mord, wie er jemals
in Paris verübt worden, kam ihr in den Sinn, es wurde ihr
gewiß, daß irgend ein Haufen Meuter, von der Einsamkeit des
Hauses unterrichtet, da draußen tobe, und eingelassen ein
böses Vorhaben gegen die Herrschaft ausführen wolle, und so
blieb sie in ihrem Zimmer zitternd und zagend, und den
Baptiste verwünschend sammt seiner Schwester Hochzeit.
Unterdessen donnerten die Schläge immer fort, und es war
ihr, als rufe eine Stimme dazwischen: So macht doch nur auf
um Christuswillen, so macht doch nur auf! Endlich in
steigender Angst ergriff die Martiniere schnell den Leuchter
mit der brennenden Kerze, und rannte hinaus auf den Flur; da
vernahm sie ganz deutlich die Stimme des Anpochenden: Um
Christuswillen, so macht doch nur auf! »In der That, dachte
die Martiniere, so spricht doch wohl kein Räuber; wer weiß,
ob nicht gar ein Verfolgter Zuflucht sucht bei meiner
Herrschaft, die ja geneigt ist zu jeder Wohlthat. Aber laßt
uns vorsichtig seyn!« – Sie öffnete ein Fenster und rief
hinab, wer denn da unten in später Nacht so an der Hausthür
tobe, und alles aus dem Schlafe wecke, indem sie ihrer
tiefen Stimme so viel Männliches zu geben sich bemühte, als
nur möglich. In dem Schimmer der Mondesstrahlen, die eben
durch die finstern Wolken brachen, gewahrte sie eine lange,
in einen hellgrauen Mantel gewickelte Gestalt, die den
breiten Hut tief in die Augen gedrückt hatte. Sie rief nun
mit lauter Stimme, so, daß es der unten vernehmen konnte:
Baptiste, Claude, Pierre, steht auf, und seht einmal zu,
welcher Taugenichts uns das Haus einschlagen will! Da sprach
es aber mit sanfter, beinahe klagender Stimme von unten
herauf: Ach! la Martiniere, ich weiß ja, daß ihr es seyd,
liebe Frau, so sehr ihr Eure Stimme zu verstellen trachtet,
ich weiß ja, daß Baptiste über Land gegangen ist, und ihr
mit Eurer Herrschaft allein im Hause seyd. Macht mir nur
getrost auf, befürchtet nichts. Ich muß durchaus mit Eurem
Fräulein sprechen, noch in dieser Minute. »Wo denkt ihr hin,
erwiederte die Martiniere, mein Fräulein wollt ihr sprechen
mitten in der Nacht? Wißt ihr denn nicht, daß sie längst
schläft, und daß ich sie um keinen Preis wecken werde aus
dem ersten süßesten Schlummer, dessen sie in ihren Jahren
wohl bedarf.« »Ich weiß, sprach der Untenstehende, ich weiß,
daß Euer Fräulein so eben das Manuscript ihres Romans,
Clelia geheißen, an dem sie rastlos arbeitet, bei Seite
gelegt hat, und jetzt noch einige Verse aufschreibt, die sie
morgen bey der Marquise de Maintenon vorzulesen gedenkt. Ich
beschwöre Euch Frau Martiniere, habt die Barmherzigkeit, und
öffnet mir die Thüre. Wißt, daß es darauf ankommt, einen
Unglücklichen vom Verderben zu retten, wißt, daß Ehre,
Freiheit, ja das Leben eines Menschen abhängt von diesem
Augenblick, in dem ich Euer Fräulein sprechen muß. Bedenkt,
daß Eurer Gebieterin Zorn ewig auf Euch lasten würde, wenn
Sie erführe, daß Ihr es waret, die den Unglücklichen,
welcher kam, ihre Hülfe zu erflehen, hartherzig von der
Thüre wieset.« »Aber warum sprecht ihr denn meines Fräuleins
Mitleid an in dieser ungewöhnlichen Stunde, kommt morgen zu
guter Zeit wieder«, so sprach die Martiniere herab; da
erwiederte der unten: »Kehrt sich denn das Schicksal, wenn
es verderbend wie der tödtende Blitz einschlägt, an Zeit und
Stunde? Darf, wenn nur ein Augenblick Rettung noch möglich
ist, die Hülfe aufgeschoben werden? Oeffnet mir die Thüre,
fürchtet doch nur nichts von einem Elenden, der schutzlos,
verlassen von aller Welt, verfolgt, bedrängt von einem
ungeheuern Geschick Euer Fräulein um Rettung anflehen will
aus drohender Gefahr!« Die Martiniere vernahm, wie der
Untenstehende bei diesen Worten vor tiefem Schmerz stöhnte
und schluchzte; dabei war der Ton von seiner Stimme der
eines Jünglings, sanft und eindringend tief in die Brust.
Sie fühlte sich im Innersten bewegt, ohne sich weiter lange
zu besinnen, holte sie die Schlüssel herbei.
So wie sie die Thüre kaum geöffnet, drängte sich ungestüm
die im Mantel gehüllte Gestalt hinein und rief, der
Martiniere vorbeischreitend in den Flur, mit wilder Stimme:
»Führt mich zu Euerm Fräulein!« Erschrocken hob die
Martiniere den Leuchter in die Höhe, und der Kerzenschimmer
fiel in ein todbleiches, furchtbar entstelltes
Jünglingsantlitz. Vor Schrecken hätte die Martiniere zu
Boden sinken mögen, als nun der Mensch den Mantel
auseinanderschlug, und der blanke Griff eines Stilets aus
dem Brustlatz hervorragte. Es blitzte der Mensch sie an mit
funkelnden Augen und rief noch wilder als zuvor: »Führt mich
zu Euerm Fräulein, sage ich Euch!« Nun sah' die Martiniere
ihr Fräulein in der dringendsten Gefahr, alle Liebe zu der
theuren Herrschaft, in der sie zugleich die fromme, treue
Mutter ehrte, flammte stärker auf im Innern, und erzeugte
einen Muth, dessen sie wohl selbst sich nicht fähig geglaubt
hätte. Sie warf die Thüre ihres Gemachs, die sie offen
gelassen, schnell zu, trat vor dieselbe und sprach stark und
fest: »In der That, Euer tolles Betragen hier im Hause paßt
schlecht zu Euern kläglichen Worten da draußen, die, wie ich
nun wohl merke, mein Mitleiden sehr zu unrechter Zeit
erweckt haben. Mein Fräulein sollt und werdet ihr jetzt
nicht sprechen. Habt Ihr nichts Böses im Sinn, dürft ihr den
Tag nicht scheuen, so kommt morgen wieder, und bringt Eure
Sache an! – jetzt schert Euch aus dem Hause! Der Mensch
stieß einen dumpfen Seufzer aus, blickte die Martiniere
starr an mit entsetzlichem Blick, und griff nach dem Stilet.
Die Martiniere befahl im Stillen ihre Seele dem Herrn, doch
blieb sie standhaft, und sah dem Menschen keck ins Auge
indem sie sich fester an die Thüre des Gemachs drückte,
durch welches der Mensch gehen mußte, um zu dem Fräulein zu
gelangen. »Laßt mich zu Euerm Fräulein, sage ich Euch, rief
der Mensch nochmals.« »Thut was ihr wollt, erwiederte die
Martiniere, ich weiche nicht von diesem Platz, vollendet nur
die böse That, die ihr begonnen, auch ihr werdet den
schmachvollen Tod finden auf dem Greveplatz, wie Eure
verruchten Spießgesellen.« »Ha, schrie der Mensch auf, ihr
habt recht, la Martiniere! ich sehe aus, ich bin bewaffnet
wie ein verruchter Räuber und Mörder, aber meine
Spießgesellen sind nicht gerichtet, sind nicht gerichtet! –
Und damit zog er, giftige Blicke schießend auf die zum Tode
geängstete Frau, das Stilet heraus. Jesus! rief sie, den
Todesstoß erwartend, aber in dem Augenblick ließ sich auf
der Straße das Geklirr von Waffen, der Huftritt von Pferden
hören. »Die Marechaussee – die Marechaussee. Hülfe, Hülfe!«
– schrie die Martiniere. »Entsetzliches Weib, du willst mein
Verderben – nun ist Alles aus, alles aus! – nimm! – nimm;
gib das dem Fräulein heute noch – morgen wenn du willst –
dieß leise murmelnd hatte der Mensch der Martiniere den
Leuchter weggerissen, die Kerzen verlöscht und ihr ein
Kästchen in die Hände gedrückt. Um deiner Seligkeit willen,
gib das Kästchen dem Fräulein, rief der Mensch und sprang
zum Hause hinaus. Die Martiniere war zu Boden gesunken, mit
Mühe stand sie auf, und tappte sich in der Finsterniß zurück
in ihr Gemach, wo sie ganz erschöpft, keines Lautes mächtig,
in den Lehnstuhl sank. Nun hörte sie die Schlüssel klirren,
die sie im Schloß der Hausthüre hatte stecken lassen. Das
Haus wurde zugeschlossen und leise unsichere Tritte nahten
sich dem Gemach. Fest gebannt, ohne Kraft sich zu regen,
erwartete sie das Gräßliche; doch wie geschah ihr, als die
Thüre aufging und sie bei dem Scheine der Nachtlampe auf den
ersten Blick den ehrlichen Baptiste erkannte; der sah
leichenblaß aus und ganz verstört. »Um aller Heiligen
willen, fing er an, um aller Heiligen willen, sagt mir Frau
Martiniere, was ist geschehen? Ach die Angst! die Angst! –
Ich weiß nicht was es war, aber fortgetrieben hat es mich
von der Hochzeit gestern Abend mit Gewalt! – Und nun komme
ich in die Straße. Frau Martiniere, denk' ich, hat einen
leisen Schlaf, die wird's wohl hören, wenn ich leise und
säuberlich anpoche an die Hausthüre, und mich hineinlassen.
Da kommt mir eine starke Patrouille entgegen, Reuter,
Fußvolk bis an die Zähne bewaffnet, und hält mich an und
will mich nicht fortlassen. Aber zum Glück ist Desgrais
dabei, der Marechaussee-Lieutnant, der mich recht gut kennt;
der spricht, als sie mir die Laterne unter die Nase halten:
Ei Baptiste, wo kommst du her des Wegs in der Nacht? Du mußt
fein im Hause bleiben und es hüten. Hier ist es nicht
geheuer, wir denken noch in dieser Nacht einen guten Fang zu
machen. Ihr glaubt gar nicht, Frau Martiniere, wie mir diese
Worte auf's Herz fielen. Und nun trete ich auf die Schwelle,
und da stürzt ein verhüllter Mensch aus dem Hause, das
blanke Stilet in der Faust, und rennt mich um und um – das
Haus ist offen, die Schlüssel stecken im Schlosse – sagt,
was hat das Alles zu bedeuten?« Die Martiniere, von ihrer
Todesangst befreit, erzählte, wie sich Alles begeben. Beide,
sie und Baptiste, gingen in den Hausflur, sie fanden den
Leuchter auf dem Boden, wo der fremde Mensch ihn im
Entfliehen hingeworfen. »Es ist nur zu gewiß, sprach
Baptiste, daß unser Fräulein beraubt und wohl gar ermordet
werden sollte. Der Mensch wußte, wie ihr erzählt, daß ihr
allein wart mit dem Fräulein, ja sogar, daß sie noch wachte
bei ihren Schriften; gewiß war es einer von den verfluchten
Gaunern und Spitzbuben, die bis ins Innere der Häuser
dringen, alles listig auskundschaftend, was ihnen zur
Ausführung ihrer teuflischen Anschläge dienlich. Und das
kleine Kästchen, Frau Martiniere, das, denk' ich, werfen wir
in die Seine, wo sie am tiefsten ist. Wer steht uns dafür,
daß nicht irgend ein verruchter Unhold unserm guten Fräulein
nach dem Leben trachtet, daß sie, das Kästchen öffnend,
nicht todt niedersinkt, wie der alte Marquis von Tournay,
als er den Brief aufmachte, den er von unbekannter Hand
erhalten! –« Lange rathschlagend, beschlossen die Getreuen
endlich, dem Fräulein am andern Morgen Alles zu erzählen und
ihr auch das geheimnißvolle Kästchen einzuhändigen, das ja
mit gehöriger Vorsicht geöffnet werden könne. Beide,
erwägten sie genau jeden Umstand der Erscheinung des
verdächtigen Fremden, meinten, daß wohl ein besonderes
Geheimniß im Spiele seyn könne, über das sie eigenmächtig
nicht schalten dürften, sondern die Enthüllung ihrer
Herrschaft überlassen müßten. –
------------
Baptiste's Besorgnisse hatten ihren guten Grund. Gerade zu
der Zeit war Paris der Schauplatz der verruchtesten
Greuelthaten, gerade zu der Zeit bot die teuflische
Erfindung der Hölle die leichtesten Mittel dazu dar.
Glaser, ein teutscher Apotheker, der beste Chemiker seiner
Zeit, beschäftigte sich, wie es bei Leuten von seiner
Wissenschaft wohl zu geschehen pflegt, mit alchymistischen
Versuchen. Er hatte es darauf abgesehen, den Stein der
Weisen zu finden. Ihm gesellte sich ein Italiener zu, Namens
Exili. Diesem diente aber die Goldmacherkunst nur zum
Vorwande. Nur das Mischen, Kochen, Sublimiren der
Giftstoffe, in denen Glaser sein Heil zu finden hoffte,
wollt' er erlernen, und es gelang ihm endlich, jenes feine
Gift zu bereiten, das ohne Geruch, ohne Geschmack, entweder
auf der Stelle oder langsam tödtend, durchaus keine Spur im
menschlichen Körper zurückläßt, und alle Kunst, alle
Wissenschaft der Aerzte täuscht, die, den Giftmord nicht
ahnend, den Tod immer einer natürlichen Ursache zuschreiben
müssen. So vorsichtig Exili auch zu Werke ging, so kam er
doch in den Verdacht des Giftverkaufs, und wurde nach der
Bastille gebracht. In dasselbe Zimmer sperrte man bald
darauf den Hauptmann Godin de Sainte Croix ein. Dieser hatte
mit der Marquise de Brinvillier lange Zeit in einem
Verhältnisse gelebt, welches Schande über die ganze Familie
brachte, und endlich, da der Marquis unempfindlich blieb für
die Verbrechen seiner Gemahlin, ihren Vater, Dreux d'Aubray,
Zivillieutnant zu Paris, nöthigte, das verbrecherische Paar,
durch einen Verhaftsbefehl zu trennen, den er wider den
Hauptmann auswirkte. Leidenschaftlich, ohne Charakter,
Frömmigkeit heuchelnd und zu Lastern aller Art geneigt von
Jugend auf, eifersüchtig, rachsüchtig bis zur Wuth, konnte
dem Hauptmann nichts willkommner seyn als Exilis teuflisches
Geheimniß, das ihm die Macht gab, alle seine Feinde zu
vernichten. Er wurde Exilis eifriger Schüler, und that es
bald seinem Meister gleich, so daß er, aus der Bastille
entlassen, allein fortzuarbeiten im Stande war.
Die Brinvillier war ein entartetes Weib, durch Sainte Croix
wurde sie zum Ungeheuer. Er vermochte sie nach und nach,
erst ihren eignen Vater, bei dem sie sich befand, ihn mit
verruchter Heuchelei im Alter pflegend, dann ihre beiden
Brüder, und endlich ihre Schwester zu vergiften; den Vater
aus Rache, die andern der reichen Erbschaft wegen. Die
Geschichte mehrerer Giftmörder gibt das entsetzliche
Beispiel, daß Verbrechen der Art zur unwiderstehlichen
Leidenschaft werden. Ohne weitern Zweck, aus reiner Lust
daran, wie der Chemiker Experimente macht zu seinem
Vergnügen, haben oft Giftmörder Personen gemordet, deren
Leben oder Tod ihnen völlig gleich seyn konnte. Das
plötzliche Hinsterben mehrerer Armen im Hotel Dieu erregte
später den Verdacht, daß die Brodte, welche die Brinvillier
dort wöchentlich auszutheilen pflegte, um als Meister der
Frömmigkeit und des Wohlthuns zu gelten, vergiftet waren.
Gewiß ist es aber, daß sie Taubenpasteten vergiftete, und
sie den Gästen, die sie geladen, vorsetzte. Der Chevalier du
Guet und mehrere andere Personen fielen als Opfer dieser
höllischen Mahlzeiten. Sainte Croix, sein Gehülfe la
Chaussee, die Brinvillier wußten lange Zeit hindurch ihre
gräßliche Unthaten in undurchdringliche Schleier zu hüllen;
doch welche verruchte List verworfener Menschen vermag zu
bestehen, hat die ewige Macht des Himmels beschlossen, schon
hier auf Erden die Frevler zu richten! – Die Gifte, welche
Sainte Croix bereitete, waren so fein, daß, lag das Pulver
(poudre de succession nannten es die Pariser) bei der
Bereitung offen, ein einziger Athemzug hinreichte, sich
augenblicklich den Tod zu geben. Sainte Croix trug deßhalb
bei seinen Operationen eine Maske von feinem Glase. Diese
fiel eines Tags, als er eben ein fertiges Giftpulver in eine
Phiole schütten wollte, herab, und er sank, den feinen Staub
des Giftes einathmend, augenblicklich todt nieder. Da er
ohne Erben verstorben, eilten die Gerichte herbei, um den
Nachlaß unter Siegel zu nehmen. Da fand sich in einer Kiste
verschlossen das ganze höllische Arsenal des Giftmords, das
dem verruchten Sainte Croix zu Gebote gestanden, aber auch
die Briefe der Brinvillier wurden aufgefunden, die über ihre
Unthaten keinen Zweifel ließen. Sie floh nach Lüttich in ein
Kloster. Desgrais, ein Beamter der Marechaussee, wurde ihr
nachgesendet. Als Geistlicher verkleidet erschien er in dem
Kloster, wo sie sich verborgen. Es gelang ihm, mit dem
entsetzlichen Weibe einen Liebeshandel anzuknüpfen, und sie
zu einer heimlichen Zusammenkunft in einen einsamen Garten
vor der Stadt zu verlocken. Kaum dort angekommen wurde sie
aber von Desgrais Häschern umringt, der geistliche Liebhaber
verwandelte sich plötzlich in den Beamten der Marechaussee,
und nöthigte sie in den Wagen zu steigen, der vor dem Garten
bereit stand, und von den Häschern umringt gerades Wegs nach
Paris abfuhr. La Chaussee war schon früher enthauptet
worden, die Brinvillier litt denselben Tod, ihr Körper wurde
nach der Hinrichtung verbrannt, und die Asche in die Lüfte
zerstreut.
Die Pariser athmeten auf, als das Ungeheuer von der Welt
war, das die heimliche mörderische Waffe ungestraft richten
konnte gegen Feind und Freund. Doch bald that es sich kund,
daß des verruchten la Croix entsetzliche Kunst sich fort
vererbt hatte. Wie ein unsichtbares tückisches Gespenst
schlich der Mord sich ein in die engsten Kreise, wie sie
Verwandschaft – Liebe – Freundschaft nur bilden können, und
erfaßte sicher und schnell die unglücklichen Opfer. Der, den
man heute in blühender Gesundheit gesehen, wankte morgen
krank und siech umher, und keine Kunst der Aerzte konnte ihn
vor dem Tode retten. Reichthum – ein einträgliches Amt – ein
schönes, vielleicht zu jugendliches Weib – das genügte zur
Verfolgung auf den Tod. Das grausamste Mißtrauen trennte die
heiligsten Bande. Der Gatte zitterte vor der Gattin – der
Vater vor dem Sohn – die Schwester vor dem Bruder. –
Unberührt blieben die Speisen, blieb der Wein bei dem Mahl,
das der Freund den Freunden gab, und wo sonst Lust und
Scherz gewaltet, spähten verwilderte Blicke nach dem
verkappten Mörder. Man sah Familienväter ängstlich in
entfernten Gegenden Lebensmittel einkaufen, und in dieser,
jener schmutzigen Garküche selbst bereiten, in ihrem eigenen
Hause teuflischen Verrath fürchtend. Und doch war manchmal
die größte, bedachteste Vorsicht vergebens.
Der König, dem Unwesen, das immer mehr überhand nahm, zu
steuern, ernannte einen eigenen Gerichtshof, dem er
ausschließlich die Untersuchung und Bestrafung dieser
heimlichen Verbrechen übertrug. Das war die sogenannte
Chambre ardente, die ihre Sitzungen unfern der Bastille
hielt, und welcher la Regnie als President vorstand. Mehrere
Zeit hindurch blieben Regnies Bemühungen, so eifrig sie auch
seyn mochten, fruchtlos, dem verschlagenen Desgrais war es
vorbehalten, den geheimsten Schlupfwinkel des Verbrechens zu
entdecken. – In der Vorstadt St. Germain wohnte ein altes
Weib, la Voisin geheißen, die sich mit Wahrsagen und
Geisterbeschwören abgab, und mit Hülfe ihrer Spießgesellen,
le Sage und le Vigoureux, auch selbst Personen, die eben
nicht schwach und leichtgläubig zu nennen, in Furcht und
Erstaunen zu setzen wußte. Aber sie that mehr als dieses.
Exilis Schülerin wie la Croix, bereitete sie wie dieser, das
feine, spurlose Gift, und half auf diese Weise ruchlosen
Söhnen zur frühen Erbschaft, entarteten Weibern zum andern
jüngern Gemahl. Desgrais drang in ihr Geheimniß ein, sie
gestand alles, die Chambre ardente verurtheilte sie zum
Feuertode, den sie auf dem Greveplatze erlitt. Man fand bei
ihr eine Liste aller Personen, die sich ihrer Hülfe bedient
hatten; und so kam es, daß nicht allein Hinrichtung auf
Hinrichtung folgte, sondern auch schwerer Verdacht selbst
auf Personen von hohem Ansehen lastete. So glaubte man, daß
der Cardinal Bonzy bei der la Voisin das Mittel gefunden,
alle Personen, denen er als Erzbischof von Narbonne
Pensionen bezahlen mußte, in kurzer Zeit hinsterben zu
lassen. So wurden die Herzogin von Bouillon, die Gräfin von
Soißons, deren Namen man auf der Liste gefunden, der
Verbindung mit dem teuflischen Weibe angeklagt, und selbst
Francois Henri de Montmorencie, Boudebelle, Herzog von
Luxemburg, Pair und Marschall des Reichs, blieb nicht
verschont. Auch ihn verfolgte die furchtbare Chambre
ardente. Er stellte sich selbst zum Gefängniß in der
Bastille, wo ihn Louvois und la Regnies Haß in ein sechs Fuß
langes Loch einsperren ließ. Monathe vergingen, ehe es sich
vollkommen ausmittelte, daß des Herzogs Verbrechen keine
Rüge verdienen konnte. Er hatte sich einmal von le Sage das
Horoskop stellen lassen.
Gewiß ist es, daß blinder Eifer den Präsidenten la Regnie zu
Gewaltstreichen und Grausamkeiten verleitete. Das Tribunal
nahm ganz den Character der Inquisition an, der
geringfügigste Verdacht reichte hin zu strenger
Einkerkerung, und oft war es dem Zufall überlassen, die
Unschuld des auf den Tod Angeklagten darzuthun. Dabei war
Regnie von garstigem Ansehen und heimtückischem Wesen, so
daß er bald den Haß derer auf sich lud, deren Rächer oder
Schützer zu seyn er berufen wurde. Die Herzogin von
Bouillon, von ihm im Verhöre gefragt, ob sie den Teufel
gesehen? erwiederte: mich dünkt, ich sehe ihn in diesem
Augenblick!
Während nun auf dem Greveplatz das Blut Schuldiger und
Verdächtiger in Strömen floß, und endlich der heimliche
Giftmord seltner und seltner wurde, zeigte sich ein Unheil
andrer Art, welches neue Bestürzung verbreitete. Eine
Gaunerbande schien es darauf angelegt zu haben, alle Juwelen
in ihren Besitz zu bringen. Der reiche Schmuck, kaum
gekauft, verschwand auf unbegreifliche Weise, mochte er
verwahrt seyn wie er wollte. Noch viel ärger war es aber,
daß Jeder, der es wagte, zur Abendzeit Juwelen bei sich zu
tragen, auf offener Straße oder in finstern Gängen der
Häuser beraubt, ja wohl gar ermordet wurde. Die mit dem
Leben davon gekommen, sagten aus, ein Faustschlag auf den
Kopf habe sie wie ein Wetterstrahl niedergestürzt, und aus
der Betäubung erwacht hätten sie sich beraubt, und am ganz
andern Orte als da, wo sie der Schlag getroffen, wieder
gefunden. Die Ermordeten, wie sie beinahe jeden Morgen auf
der Straße oder in den Häusern lagen, hatten alle dieselbe
tödtliche Wunde. Einen Dolchstich ins Herz, nach dem Urtheil
der Aerzte so schnell und sicher tödtend, daß der Verwundete
keines Lautes mächtig zu Boden sinken mußte. Wer war an dem
üppigen Hofe Ludwig des XIV., der nicht in einen geheimen
Liebeshandel verstrickt, spät zur Geliebten schlich, und
manchmal ein reiches Geschenk bei sich trug? – Als stünden
die Gauner mit Geistern im Bunde, wußten sie genau, wenn
sich so etwas zutragen sollte. Oft erreichte der
Unglückliche nicht das Haus, wo er Liebesglück zu genießen
dachte, oft fiel er auf der Schwelle, ja vor dem Zimmer der
Geliebten, die mit Entsetzen den blutigen Leichnam fand.
Vergebens ließ Argenson, der Polizeiminister, Alles
aufgreifen in Paris, was von dem Volk nur irgend verdächtig
schien, vergebens wüthete la Regnie, und suchte Geständnisse
zu erpressen, vergebens wurden Wachen, Patrouillen
verstärkt, die Spur der Thäter war nicht zu finden. Nur die
Vorsicht, sich bis an die Zähne zu bewaffnen, und sich eine
Leuchte vortragen zu lassen, half einigermaßen, und doch
fanden sich Beispiele, daß der Diener mit Steinwürfen
geängstet, und der Herr in demselben Augenblick ermordet und
beraubt wurde.
Merkwürdig war es, daß aller Nachforschungen auf allen
Plätzen, wo Juwelenhandel nur möglich war, unerachtet, nicht
das mindeste von den geraubten Kleinodien zum Vorschein kam,
und also auch hier keine Spur sich zeigte, die hätte
verfolgt werden können.
Desgrais schäumte vor Wuth, daß selbst seiner List die
Spitzbuben zu entgehen wußten. Das Viertel der Stadt, in dem
er sich gerade befand, blieb verschont, während den dem
andern, wo Keiner Böses geahnt, der Raubmord seine reichen
Opfer erspähte.
Desgrais besann sich auf das Kunststück, mehrere Desgrais zu
schaffen, sich untereinander so ähnlich an Gang, Stellung,
Sprache, Figur, Gesicht, daß selbst die Häscher nicht
wußten, wo der rechte Desgrais stecke. Unterdessen lauschte
er, sein Leben wagend, allein in den geheimsten
Schlupfwinkeln, und folgte von weitem diesem oder jenem, der
auf seinen Anlaß einen reichen Schmuck bei sich trug. Der
blieb unangefochten; also auch von dieser Maaßregel waren
die Gauner unterrichtet. Desgrais gerieth in Verzweiflung.
Eines Morgens kommt Desgrais zu dem Präsidenten la Regnie,
blaß, entstellt, ausser sich. – Was habt ihr, was für
Nachrichten? – Fandet ihr die Spur? ruft ihm der Präsident
entgegen. »Ha – gnädiger Herr, fängt Desgrais an, vor Wuth
stammelnd, ha gnädiger Herr – gestern in der Nacht – unfern
des Louvres ist der Marquis de la Fare angefallen worden in
meiner Gegenwart. Himmel und Erde, jauchzt la Regnie auf vor
Freude – wir haben sie! – O hört nur, fällt Desgrais mit
bitterm Lächeln ein, o hört nur erst, wie sich Alles
begeben. – Am Louvre steh' ich also, und passe, die ganze
Hölle in der Brust, auf die Teufel, die meiner spotten. Da
kommt mit unsicherm Schritt immer hinter sich schauend eine
Gestalt dicht bei mir vorüber, ohne mich zu sehen. Im
Mondesschimmer erkenne ich den Marquis de la Fare. Ich
konnt' ihn da erwarten, ich wußte, wo er hinschlich. Kaum
ist er zehn – zwölf Schritte bei mir vorüber, da springt wie
aus der Erde herauf eine Figur, schmettert ihn nieder und
fällt über ihn her. Unbesonnen, überrascht von dem
Augenblick, der den Mörder in meine Hand liefern konnte,
schrie ich laut auf, und will mit einem gewaltigen Sprunge
aus meinem Schlupfwinkel heraus auf ihn zusetzen; da
verwickle ich mich in den Mantel und falle hin. Ich sehe den
Menschen wie auf den Flügeln des Windes forteilen, ich
rapple mich auf, ich renne ihm nach – laufend stoße ich in
mein Horn – aus der Fern antworten die Pfeifen der Häscher –
es wird lebendig – Waffengeklirr, Pferdegetrappel von allen
Seiten. – Hierher – hierher – Desgrais – Desgrais! schrie
ich, daß es durch die Straßen hallt. – Immer sehe ich den
Menschen vor mir im hellen Mondschein, wie er, mich zu
täuschen, da – dort – einbiegt; – wir kommen in die Straße
Nicaise, da scheinen seine Kräfte zu sinken, ich streng die
meinigen doppelt an – noch fünfzehn Schritte höchstens hat
er Vorsprung – »Ihr holt ihn ein – ihr packt ihn, die
Häscher kommen« – schreit la Regnie mit blitzenden Augen,
indem er Desgrais beim Arm ergreift, als sey der der
fliehende Mörder selbst. – »Fünfzehn Schritte, fährt
Desgrais mit dumpfer Stimme und mühsam athmend fort,
fünfzehn Schritte vor mir springt der Mensch auf die Seite
in den Schatten und verschwindet durch die Mauer.
»Verschwindet? – durch die Mauer! – Seyd ihr rasend,« ruft
la Regnie, indem er zwei Schritte zurück tritt und die Hände
zusammenschlägt. »Nennt mich, fährt Desgrais fort, sich die
Stirne reibend wie einer, den böse Gedanken plagen, nennt
mich, gnädiger Herr, immerhin einen Rasenden, einen
thörichten Geisterseher, aber es ist nicht anders, als wie
ich es Euch erzähle. Erstarrt stehe ich vor der Mauer, als
mehrere Häscher athemlos herbeikommen; mit ihnen der Marquis
de la Fare, der sich aufgerafft, den bloßen Degen in der
Hand. Wir zünden die Fackeln an, wir tappen an der Mauer hin
und her; keine Spur einer Thüre, eines Fensters, einer
Oeffnung. Es ist eine starke steinerne Hofmauer, die sich an
ein Haus lehnt, in dem Leute wohnen, gegen die auch nicht
der leiseste Verdacht aufkommt. Noch heute habe ich Alles in
genauen Augenschein genommen. – Der Teufel selbst ist es,
der uns foppt.« – Desgrais Geschichte wurde in Paris
bekannt. Die Köpfe waren erfüllt von den Zaubereien,
Geisterbeschwörungen, Teufelsbündnissen der Voisin, des
Vigoureux, des berüchtigten Priesters le Sage; und wie es
denn nun in unserer ewigen Natur liegt, daß der Hang zum
Uebernatürlichen, zum Wunderbaren alle Vernunft überbietet,
so glaubte man bald nichts Geringeres, als daß, wie Desgrais
nur im Unmuth gesagt, wirklich der Teufel selbst die
Verruchten schütze, die ihm ihre Seelen verkauft. Man kann
es sich denken, daß Desgrais Geschichte mancherlei tollen
Schmuck erhielt. Die Erzählung davon mit einem Holzschnitt
darüber, eine gräßliche Teufelsgestalt vorstellend, die vor
dem erschrockenen Desgrais in die Erde versinkt, wurde
gedruckt und an allen Ecken verkauft. Genug, das Volk
einzuschüchtern, und selbst den Häschern allen Muth zu
nehmen, die nun zur Nachtzeit mit Zittern und Zagen die
Straßen durchirrten, mit Amuletten behängt, und eingeweicht
in Weihwasser.
Argenson sah die Bemühungen der Chambre ardente scheitern,
und ging den König an, für das neue Verbrechen einen
Gerichtshof zu ernennen, der mit noch ausgedehnterer Macht
den Thätern nachspüre und sie strafe. Der König, überzeugt,
schon der Chambre ardente zuviel Gewalt gegeben zu haben,
erschüttert von dem Greuel unzähliger Hinrichtungen, die der
blutgierige la Regnie veranlaßt, wies den Vorschlag gänzlich
von der Hand.
Man wählte ein anderes Mittel, den König für die Sache zu
beleben.
In den Zimmern der Maintenon, wo sich der König Nachmittags
aufzuhalten, und wohl auch mit seinen Ministern bis in die
späte Nacht hinein zu arbeiten pflegte, wurde ihm ein
Gedicht überreicht im Namen der gefährdeten Liebhaber,
welche klagen, daß, gebiete ihnen die Galanterie, der
Geliebten ein reiches Geschenk zu bringen, sie allemal ihr
Leben daran setzen müßten. Ehre und Lust sey es, im
ritterlichen Kampf sein Blut für die Geliebte zu
verspritzen; anders verhalte es sich aber mit dem
heimtückischen Anfall des Mörders, wider den man sich nicht
wappnen könne. Ludwig, der leuchtende Polarstern aller Liebe
und Galanterie, der möge hellaufstrahlend die finstre Nacht
zerstreuen und so das schwarze Geheimniß, das darin
verborgen, enthüllen. Der göttliche Held, der seine Feinde
niedergeschmettert, werde nun auch sein siegreich funkelndes
Schwert zücken, und wie Herkules die Lernäische Schlange,
wie Theseus den Minotaur, das bedrohliche Ungeheuer
bekämpfen, das alle Liebeslust wegzehre, und alle Freude
verdüstre in tiefes Leid, in trostlose Trauer.
So ernst die Sache auch war, so fehlte es diesem Gedicht
doch nicht, vorzüglich in der Schilderung, wie die Liebhaber
auf dem heimlichen Schleichwege zur Geliebten sich ängstigen
müßten, wie die Angst schon alle Liebeslust, jedes schöne
Abentheuer der Galanterie im Aufkeimen tödte, an
geistreichwitzigen Wendungen. Kam nun noch hinzu, daß beim
Schluß Alles in einen hochtrabenden Panegyrikus auf Ludwig
den XIV. ausging, so konnt es nicht fehlen, daß der König
das Gedicht mit sichtlichem Wohlgefallen durchlas. Damit zu
Stande gekommen drehte er sich, die Augen nicht wegwendend
von dem Papier, rasch um zur Maintenon, las das Gedicht noch
einmal mit lauter Stimme ab, und fragte dann anmuthig
lächelnd, was sie von den Wünschen der gefährdeten Liebhaber
halte? Die Maintenon, ihrem ernsten Sinne treu und immer in
der Farbe einer gewissen Frömmigkeit, erwiederte, daß
geheime verbotene Wege eben keines besondern Schutzes
würdig, die entsetzlichen Verbrecher aber wohl besonderer
Maaßregeln zu ihrer Vertilgung werth wären. Der König, mit
dieser schwankenden Antwort unzufrieden, schlug das Papier
zusammen, und wollte zurück zu dem Staatssekretair, der in
dem andern Zimmer arbeitete, als ihm bei einem Blick, den er
seitwärts warf, die Scuderi ins Auge fiel, die zugegen war,
und eben unfern der Maintenon auf einem kleinen Lehnsessel
Platz genommen hatte. Auf diese schritt er nun los; das
anmuthige Lächeln, das erst um Mund und Wangen spielte, und
das verschwunden, gewann wieder Oberhand, und dicht vor dem
Fräulein stehend und das Gedicht wieder auseinander faltend
sprach er sanft: Die Marquise mag nun einmal von den
Galanterien unserer verliebten Herren nichts wissen, und
weicht mir aus auf Wegen, die nichts weniger als verboten
sind. Aber Ihr, mein Fräulein, was haltet Ihr von dieser
dichterischen Supplik? – Die Scuderi stand ehrerbietig auf
von ihrem Lehnsessel, ein flüchtiges Roth überflog wie
Abendpurpur die blassen Wangen der alten würdigen Dame, sie
sprach, sich leise verneigend, mit niedergeschlagenen Augen:
| *Un amant qui craint les voleurs*
| *n'est point digne d'amour.*
Der König, ganz erstaunt über den ritterlichen Geist dieser
wenigen Worte, die das ganze Gedicht mit seinen ellenlangen
Tiraden zu Boden schlugen, rief mit blitzenden Augen: Beim
heiligen Dionys, Ihr habt Recht, Fräulein! Keine blinde
Maaßregel, die den Unschuldigen trifft mit dem Schuldigen,
soll die Freiheit schützen; mögen Argenson und la Regnie das
Ihrige thun! –
------------
Alle die Greuel der Zeit schilderte nun die Martiniere mit
den lebhaftesten Farben, als sie am andern Morgen ihrem
Fräulein erzählte, was sich in voriger Nacht zugetragen, und
übergab ihr zitternd und zagend das geheimnißvolle Kästchen.
Sowohl sie als Baptiste, der ganz verblaßt in der Ecke
stand, und vor Angst und Beklommenheit die Nachtmütze in den
Händen knetend kaum sprechen konnte, baten das Fräulein auf
das wehmütigste um aller Heiligen willen, doch nur mit
möglichster Behutsamkeit das Kästchen zu öffnen. Die
Scuderi, das verschlossene Geheimniß in der Hand wiegend und
prüfend, sprach lächelnd: Ihr seht Beide Gespenster! – Daß
ich nicht reich bin, daß bei mir keine Schätze, eines Mordes
werth, zu holen sind, das wissen die verruchten
Meuchelmörder da draußen, die, wie ihr selbst sagt, das
Innerste der Häuser erspähen, wohl eben so gut als ich und
ihr. Auf mein Leben soll es abgesehen seyn? Wem kann was an
dem Tode liegen einer Person von drei und siebzig Jahren,
die niemals andere verfolgte als die Bösewichter und
Friedenstörer in den Romanen, die sie selbst schuf, die
mittelmäßige Verse macht, welche niemandes Neid erregen
können, die nichts hinterlassen wird, als den Staat des
alten Fräuleins, das bisweilen an den Hof ging, und ein paar
Dutzend gut eingebundene Bücher mit vergoldetem Schnitt! Und
du, Martiniere! du magst nun die Erscheinung des fremden
Menschen so schreckhaft beschreiben wie du willst, doch kann
ich nicht glauben, daß er Böses im Sinne getragen.
Also! –
Die Martiniere prallte drei Schritte zurück, Baptiste sank
mit einem dumpfen Ach! halb in die Knie, als das Fräulein
nun an einen hervorragenden stählernen Knopf drückte und der
Deckel des Kästchens mit Geräusch aufsprang.
Wie erstaunte das Fräulein, als ihr aus dem Kästchen ein
Paar goldne, reich mit Juwelen besetzte Armbänder, und eben
ein solcher Halsschmuck entgegen funkelten. Sie nahm das
Geschmeide heraus, und indem sie die wundervolle Arbeit des
Halsschmucks lobte, beäugelte die Martiniere die reichen
Armbänder, und rief einmal über das andere, daß ja selbst
die eitle Montespan nicht solchen Schmuck besitze. Aber was
soll das, was hat das zu bedeuten, sprach die Scuderi. In
dem Augenblick gewahrte sie auf dem Boden des Kästchens
einen kleinen zusammengefalteten Zettel. Mit Recht hoffte
sie den Aufschluß des Geheimnisses darin zu finden. Der
Zettel, kaum hatte sie, was er enthielt, gelesen, entfiel
ihren zitternden Händen. Sie warf einen sprechenden Blick
zum Himmel, und sank dann wie halb ohnmächtig in den
Lehnsessel zurück. Erschrocken sprang die Martiniere, sprang
Baptiste ihr bei. »O, rief sie nun mit von Thränen halb
erstickter Stimme, o der Kränkung, o der tiefen Beschämung!
Muß mir das noch geschehen im hohen Alter! Hab ich denn im
thörichten Leichtsinn gefrevelt, wie ein junges,
unbesonnenes Ding? – O Gott, sind Worte, halb im Scherz
hingeworfen, solcher gräßlichen Deutung fähig! – Darf dann
mich, die ich der Tugend getreu und der Frömmigkeit tadellos
blieb von Kindheit an, darf dann mich das Verbrechen des
teuflischen Bündnisses zeihen?
Das Fräulein hielt das Schnupftuch vor die Augen und weinte
und schluchzte heftig, so daß die Martiniere und Baptiste
ganz verwirrt und beklommen nicht wußten, wie ihrer guten
Herrschaft beistehen in ihrem großen Schmerz.
Die Martiniere hatte den verhängnißvollen Zettel von der
Erde aufgehoben. Auf demselben stand:
| *Un amant qui craint les voleurs*
| *n'est point digne d'amour.*
.. epigraph::
»Euer scharfsinniger Geist, hochgeehrte Dame, hat uns,
die wir an der Schwäche und Feigheit das Recht des
Stärkern üben, und uns Schätze zueignen, die auf
unwürdige Weise vergeudet werden sollten, von großer
Verfolgung errettet. Als einen Beweis unserer
Dankbarkeit nehmet gütig diesen Schmuck an. Es ist das
Kostbarste, was wir seit langer Zeit haben auftreiben
können, wiewohl Euch, würdige Dame! viel schöneres
Geschmeide zieren sollte, als dieses nun eben ist. Wir
bitten, daß Ihr uns Eure Freundschaft und Euer
huldvolles Andenken nicht entziehen möget.«
-- Die Unsichtbaren.
Ist es möglich, rief die Scuderi, als sie sich einigermaßen
erholt hatte, ist es möglich, daß man die schamlose
Frechheit, den verruchten Hohn so weit treiben kann? – Die
Sonne schien hell durch die Fenstergardinen von hochrother
Seide, und so kam es, daß die Brillanten, welche auf dem
Tische neben dem offenen Kästchen lagen, in röthlichem
Schimmer aufblitzten. Hinblickend verhüllte die Scuderi voll
Entsetzen das Gesicht, und befahl der Martiniere, das
fürchterliche Geschmeide, an dem das Blut der Ermordeten
klebe, augenblicklich fortzuschaffen. Die Martiniere,
nachdem sie Halsschmuck und Armbänder sogleich in das
Kästchen verschlossen, meinte, daß es wohl und am
gerathensten seyn würde, die Juwelen dem Polizeiminister zu
übergeben, und ihm zu vertrauen, wie sich alles mit der
beängstigenden Erscheinung des jungen Menschen, und der
Einhändigung des Kästchens zugetragen.
Die Scuderi stund auf und schritt schweigend langsam im
Zimmer auf und nieder, als sinne sie erst nach, was nun zu
thun sey. Dann befahl sie dem Baptiste, einen Tragsessel zu
holen, der Martiniere aber, sie anzukleiden, weil sie auf
der Stelle hin wolle zur Marquise de Maintenon.
Sie ließ sich hintragen zur Marquise gerade zu der Stunde,
wenn diese, wie die Scuderi wußte, sich allein in ihren
Gemächern befand. Das Kästchen mit den Juwelen nahm sie mit
sich.
Wohl mußte die Marquise sich hochverwundern, als sie das
Fräulein, sonst die Würde, ja trotz ihrer hohen Jahre, die
Liebenswürdigkeit, die Anmuth selbst, eintreten sah blaß,
entstellt, mit wankenden Schritten. »Was um aller Heiligen
willen ist Euch widerfahren?« rief sie der armen,
beängsteten Dame entgegen, die, ganz ausser sich selbst,
kaum im Stande, sich aufrecht zu erhalten, nur schnell den
Lehnsessel zu erreichen suchte, den ihr die Marquise
hinschob. Endlich des Wortes wieder mächtig, erzählte das
Fräulein, welche tiefe, nicht zu verschmerzende Kränkung ihr
jener unbedachtsame Scherz, mit dem sie die Supplik der
gefährdeten Liebhaber beantwortet, zugezogen habe. Die
Marquise, nachdem sie Alles von Moment zu Moment erfahren,
urtheilte, daß die Scuderi sich das sonderbare Ereigniß viel
zu sehr zu Herzen nehme, daß der Hohn verruchten Gesindels
nie ein frommes, edles Gemüth treffen könne, und verlangte
zuletzt den Schmuck zu sehen.
Die Scuderi gab ihr das geöffnete Kästchen, und die Marquise
konnte sich, als sie das köstliche Geschmeide erblickte, des
lauten Ausrufs der Verwunderung nicht erwehren. Sie nahm den
Halsschmuck, die Armbänder heraus und trat damit an das
Fenster, wo sie bald die Juwelen an der Sonne spielen ließ,
bald die zierliche Goldarbeit ganz nahe vor den Augen hielt,
um nur recht zu erschauen, mit welcher wundervollen Kunst
jedes kleine Häkchen der verschlungenen Ketten gearbeitet
war.
Auf einmal wandte sich die Marquise rasch um nach dem
Fräulein und rief: »Wißt ihr wohl, Fräulein! daß diese
Armbänder, diesen Halsschmuck niemand anders gearbeitet
haben kann, als René Cardillac? – René Cardillac war damals
der geschickteste Goldarbeiter in Paris, einer der
kunstreichsten und zugleich sonderbarsten Menschen seiner
Zeit. Eher klein als groß, aber breitschultrig und von
starkem, muskulösem Körperbau hatte Cardillac, hoch in die
fünfziger Jahre vorgerückt, noch die Kraft, die
Beweglichkeit des Jünglings. Von dieser Kraft, die
ungewöhnlich zu nennen, zeugte auch das dicke, krause,
röthliche Haupthaar und das gedrungene, gleißende Antlitz.
Wäre Cardillac nicht in ganz Paris als der rechtlichste
Ehrenmann, uneigennützig, offen, ohne Hinterhalt, stets zu
helfen bereit, bekannt gewesen, sein ganz besonderer Blick
aus kleinen, tiefliegenden, grün funkelnden Augen hätten ihn
in den Verdacht heimlicher Tücke und Bosheit bringen können.
Wie gesagt, Cardillac war in seiner Kunst der Geschickteste
nicht sowohl in Paris, als vielleicht überhaupt seiner Zeit.
Innig vertraut mit der Natur der Edelsteine, wußte er sie
auf eine Art zu behandeln und zu fassen, daß der Schmuck,
der erst für unscheinbar gegolten, aus Cardillacs Werkstatt
hervorging in glänzender Pracht. Jeden Auftrag übernahm er
mit brennender Begierde und machte einen Preis, der, so
geringe war er, mit der Arbeit in keinem Verhältniß zu
stehen schien. Dann ließ ihm das Werk keine Ruhe, Tag und
Nacht hörte man ihn in seiner Werkstatt hämmern und oft, war
die Arbeit beinahe vollendet, mißfiel ihm plötzlich die
Form, er zweifelte an der Zierlichkeit irgend einer Fassung
der Juwelen, irgend eines kleinen Häkchens – Anlaß genug,
die ganze Arbeit wieder in den Schmelztiegel zu werfen und
von neuem anzufangen. So wurde jede Arbeit ein reines,
unübertreffliches Meisterwerk, das den Besteller in
Erstaunen setzte. Aber nun war es kaum möglich, die fertige
Arbeit von ihm zu erhalten. Unter tausend Vorwänden hielt er
den Besteller hin von Woche zu Woche, von Monat zu Monat.
Vergebens bot man ihm das Doppelte für die Arbeit, nicht
einen Louis mehr als den bedungenen Preis wollte er nehmen.
Mußte er dann endlich dem Andringen des Bestellers weichen,
und den Schmuck herausgeben, so konnte er sich aller Zeichen
des tiefsten Verdrusses, ja einer innern Wuth, die in ihm
kochte, nicht erwehren. Hatte er ein bedeutenderes,
vorzüglich reiches Werk, vielleicht viele Tausende an Werth,
bei der Kostbarkeit der Juwelen, bei der überzierlichen
Goldarbeit abliefern müssen, so war er im Stande, wie
unsinnig umherzulaufen, sich, seine Arbeit, Alles um sich
her verwünschend. Aber so wie einer hinter ihm herrannte und
laut schrie: »René Cardillac, möchtet ihr nicht einen
schönen Halsschmuck machen für meine Braut – Armbänder für
mein Mädchen u. s. w.« dann stand er plötzlich still,
blitzte den an mit seinen kleinen Augen und fragte, die
Hände reibend: »Was habt ihr denn?« Der zieht nun ein
Schächtelchen hervor und spricht: »Hier sind Juwelen, viel
Sonderliches ist es nicht, gemeines Zeug, doch unter euern
Händen« – Cardillac läßt ihn nicht ausreden, reißt ihm das
Schächtelchen aus den Händen, nimmt die Juwelen heraus, die
wirklich nicht viel werth sind, hält sie gegen das Licht und
ruft voll Entzücken: »Ho ho – gemeines Zeug? – mit nichten!
– hübsche Steine – herrliche Steine, laßt mich nur machen! –
und wenn es Euch auf eine Handvoll Louis nicht ankommt, so
will ich noch ein paar Steinchen hineinbringen, die Euch in
die Augen funkeln sollen wie die liebe Sonne selbst –« Der
spricht: »Ich überlasse Euch Alles, Meister René, und zahle,
was ihr wollt!« Ohne Unterschied, mag er nun ein reicher
Bürgersmann oder ein vornehmer Herr vom Hofe seyn, reißt ihn
Cardillac ungestüm an seinen Hals, und drückt und küßt ihn
und spricht, nun sey er wieder ganz glücklich und in acht
Tagen werde die Arbeit fertig seyn. Er rennt über Hals und
Kopf nach Hause, hinein in die Werkstatt, und hämmert drauf
los, und in acht Tagen ist ein Meisterwerk zu Stande
gebracht. Aber so wie der, der es bestellte, kommt, mit
Freuden die geforderte geringe Summe bezahlen, und den
fertigen Schmuck mitnehmen will, wird Cardillac verdrüßlich,
grob, trotzig. – Aber Meister Cardillac, bedenkt, morgen ist
meine Hochzeit. Was schert mich Eure Hochzeit, fragt in
vierzehn Tagen wieder nach. – Der Schmuck ist fertig, hier
liegt das Geld, ich muß ihn haben. – Und ich sage Euch, daß
ich noch manches an dem Schmuck ändern muß, und ihn heute
nicht heraus geben werde. – Und ich sage Euch, daß wenn ihr
mir den Schmuck, den ich Euch allenfalls doppelt bezahlen
will, nicht herausgebt im Guten, ihr mich gleich mit
Argensons dienstbaren Trabanten anreuten sehen sollt. Nun so
quäle Euch der Satan mit hundert glühenden Kneipzangen, und
hänge drei Centner an den Halsschmuck, damit er Eure Braut
erdroßle! – Und damit steckt Cardillac dem Bräutigam den
Schmuck in die Busentasche, ergreift ihn beim Arm, wirft ihn
zur Stubenthür hinaus, daß er die ganze Treppe hinabpoltert,
und lacht wie der Teufel zum Fenster hinaus, wenn er sieht,
wie der arme junge Mensch, das Schnupftuch vor der blutigen
Nase, aus dem Hause hinaus hinkt. – Gar nicht zu erklären
war es auch, daß Cardillac oft, wenn er mit Enthusiasmus
eine Arbeit übernahm, plötzlich den Besteller mit allen
Zeichen des im Innersten aufgeregten Gemüths, mit den
erschütterndsten Betheurungen, ja unter Schluchzen und
Thränen, bei der Jungfrau und allen Heiligen beschwor, ihm
das unternommene Werk zu erlassen. Manche der von dem
Könige, von dem Volke hochgeachtetsten Personen hatten
vergebens große Summen geboten, um nur das kleinste Werk von
Cardillac zu erhalten. Er warf sich dem Könige zu Füßen und
flehte um die Huld, nichts für ihn arbeiten zu dürfen. Eben
so verweigerte er der Maintenon jede Bestellung, ja mit dem
Ausdruck des Abscheues und Entsetzens verwarf er den Antrag
derselben, einen kleinen, mit den Emblemen der Kunst
verzierten Ring zu fertigen, den Racine von ihr erhalten
sollte.
»Ich wette, sprach daher die Maintenon, ich wette, daß
Cardillac, schicke ich auch hin zu ihm, um wenigstens zu
erfahren, für wen er diesen Schmuck fertigte, sich weigert
herzukommen, weil er vielleicht eine Bestellung fürchtet und
doch durchaus nichts für mich arbeiten will. Wiewohl er seit
einiger Zeit abzulassen scheint von seinem starren
Eigensinn, denn wie ich höre, arbeitet er jetzt fleißiger
als je, und liefert seine Arbeit ab auf der Stelle, jedoch
noch immer mit tiefem Verdruß und weggewandtem Gesicht.« Die
Scuderi, der auch viel daran gelegen, daß, sey es noch
möglich, der Schmuck bald in die Hände des rechtmäßigen
Eigenthümers komme, meinte, daß man dem Meister Sonderlich
ja gleich sagen lassen könne, wie man keine Arbeit, sondern
nur sein Urtheil über Juwelen verlange. Das billigte die
Marquise. Es wurde nach Cardillac geschickt, und, als sey er
schon auf dem Wege gewesen, trat er nach Verlauf weniger
Zeit in das Zimmer.
Er schien, als er die Scuderi erblickte, betreten und wie
einer, der, von dem Unerwarteten plötzlich getroffen, die
Ansprüche des Schicklichen, wie sie der Augenblick
darbietet, vergißt, neigte er sich zuerst tief und
ehrfurchtsvoll vor dieser ehrwürdigen Dame, und wandte sich
dann erst zur Marquise. Die frug ihn hastig, indem sie auf
das Geschmeide wies, das auf dem dunkelgrün behängten Tisch
funkelte, ob das seine Arbeit sey? Cardillac warf kaum einen
Blick darauf und packte, der Marquise ins Gesicht starrend,
Armbänder und Halsschmuck schnell ein in das Kästchen, das
daneben stand, und das er mit Heftigkeit von sich weg schob.
Nun sprach er, indem ein häßliches Lächeln auf seinem rothen
Antlitz gleißte: »In der That, Frau Marquise, man muß René
Cardillac's Arbeit schlecht kennen, um nur einen Augenblick
zu glauben, daß irgend ein anderer Goldschmidt in der Welt
solchen Schmuck fassen könne. Freilich ist das meine
Arbeit.« So sagt denn, fuhr die Marquise fort, für wen Ihr
diesen Schmuck gefertigt habt. Für mich ganz allein,
erwiederte Cardillac, ja Ihr möget, fuhr er fort, als beide,
die Maintenon und die Scuderi ihn ganz verwundert
anblickten, jene voll Mißtrauen, diese voll banger
Erwartung, wie sich nun die Sache wenden würde, ja ihr möget
das nun seltsam finden, Frau Marquise, aber es ist dem so.
Bloß der schönen Arbeit willen suchte ich meine besten
Steine zusammen, und arbeitete aus Freude daran fleißiger
und sorgfältiger als jemals. Vor weniger Zeit verschwand der
Schmuck aus meiner Werkstatt auf unbegreifliche Weise. »Dem
Himmel sey es gedankt«, rief die Scuderi, indem ihr die
Augen vor Freude funkelten, und sie rasch und behende wie
ein junges Mädchen von ihrem Lehnsessel aufsprang, auf den
Cardillac losschritt, und beide Hände auf seine Schultern
legte, »empfangt, sprach sie dann, empfangt, Meister René,
das Eigenthum, das Euch verruchte Spitzbuben raubten, wieder
zurück.« Nun erzählte sie ausführlich, wie sie zu dem
Schmuck gekommen. Cardillac hörte alles schweigend mit
niedergeschlagenen Augen an. Nur mitunter sties er ein
unvernehmliches Hm! – So! – Ey! – Hoho! – aus und warf bald
die Hände auf den Rücken, bald streichelte er leise Kinn und
Wange. Als nun die Scuderi geendet, war es, als kämpfe
Cardillac mit ganz besondern Gedanken, die während dessen
ihm gekommen, und als wolle irgend ein Entschluß sich nicht
fügen und fördern. Er rieb sich die Stirne, er seufzte, er
fuhr mit der Hand über die Augen, wohl gar um
hervorbrechenden Thränen zu steuern. Endlich ergriff er das
Kästchen, das ihm die Scuderi darbot, ließ sich auf ein Knie
langsam nieder und sprach: »Euch, edles, würdiges Fräulein!
hat das Verhängniß diesen Schmuck bestimmt. Ja nun weiß ich
es erst, daß ich während der Arbeit an Euch dachte, ja für
Euch arbeitete. Verschmäht es nicht, diesen Schmuck als das
Beste, was ich wohl seit langer Zeit gemacht, von mir
anzunehmen und zu tragen.« Ey, ey, erwiederte die Scuderi
anmuthig scherzend, wo denkt ihr hin, Meister René, steht es
mir denn an, in meinen Jahren mich noch so herauszuputzen
mit blanken Steinen? – Und wie kömmt Ihr denn dazu, mich so
überreich zu beschenken? Geht, geht, Meister René, wär' ich
schön wie die Marquise de Fontange und reich, in der That,
ich ließe den Schmuck nicht aus den Händen, aber was soll
diesen welken Armen die eitle Pracht, was soll diesem
verhüllten Hals der glänzende Putz? Cardillac hatte sich
indessen erhoben und sprach, wie ausser sich, mit
verwildertem Blick, indem er fortwährend das Kästchen der
Scuderi hinhielt: »Thut mir die Barmherzigkeit, Fräulein,
und nehmt den Schmuck. Ihr glaubt es nicht, welche tiefe
Verehrung ich für Eure Tugend, für Eure hohe Verdienste im
Herzen trage! Nehmt doch mein geringes Geschenk nur für das
Bestreben an, Euch recht meine innerste Gesinnung zu
beweisen.« – Als nun die Scuderi immer noch zögerte und
zögerte, nahm die Maintenon das Kästchen aus Cardillac's
Händen, sprechend: »Nun beim Himmel, Fräulein, immer redet
Ihr von Euern hohen Jahren, was haben wir, ich und Ihr mit
den Jahren zu schaffen und ihrer Last! – Und thut Ihr denn
nicht eben wie ein junges verschämtes Ding, das gern
zulangen möchte nach der dargebotnen süßen Frucht, könnte
das nur geschehen ohne Hand und ohne Finger. – Schlagt dem
wackern Meister René nicht ab, das freiwillig als Geschenk
zu empfangen, was tausend Andere nicht erhalten können,
alles Goldes, alles Bittens und Flehens unerachtet. –«
Die Maintenon hatte der Scuderi das Kästchen während dessen
aufgedrungen und nun stürzte Cardillac nieder auf die Knie –
küßte der Scuderi den Rock – die Hände – stöhnte – seufzte –
weinte – schluchzte – sprang auf – rannte wie unsinnig,
Sessel – Tische umstürzend, daß Porzellain, Gläser
zusammenklirten, in toller Hast von dannen. –
Ganz erschrocken rief die Scuderi: Um aller Heiligen willen,
was widerfährt dem Menschen! Doch die Marquise, in
besonderer heiterer Laune bis zu sonst ihr ganz fremdem
Muthwillen, schlug eine helle Lache auf und sprach: »Da
haben wir's Fräulein, Meister René ist in Euch sterblich
verliebt, und beginnt nach richtigem Brauch und bewährter
Sitte ächter Galanterie Euer Herz zu bestürmen mit reichen
Geschenken.« Die Maintenon führte diesen Scherz weiter aus,
indem sie die Scuderi ermahnte, nicht zu grausam zu seyn
gegen den verzweifelten Liebhaber, und diese wurde, Raum
gebend angeborner Laune, hingerissen in den sprudelnden
Strom tausend lustiger Einfälle. Sie meinte, daß sie,
stünden die Sachen nun einmal so, endlich besiegt wohl nicht
werde umhin können der Welt das unerhörte Beispiel einer
drei und siebzig jährigen Goldschmidts-Braut von untadeligem
Adel aufzustellen. Die Maintenon erbot sich, die Brautkrone
zu flechten und sie über die Pflichten einer guten Hausfrau
zu belehren, wovon freilich so ein kleiner Kick in der Welt
von Mädchen nicht viel wissen könne.
Da nun endlich die Scuderi aufstand, um die Marquise zu
verlassen, wurde sie alles lachenden Scherzes ungeachtet
doch wieder sehr ernst, als ihr das Schmuckkästchen zur Hand
kam. Sie sprach: Doch, Frau Marquise! werde ich mich dieses
Schmuckes niemals bedienen können. Er ist, mag es sich nun
zugetragen haben wie es will, einmal in den Händen jener
höllischen Gesellen gewesen, die mit der Frechheit des
Teufels, ja wohl gar in verdammtem Bündniß mit ihm, rauben
und morden. Mir graußt vor dem Blute, das an dem funkelnden
Geschmeide zu kleben scheint. – Und nun hat selbst
Cardillacs Betragen, ich muß es gestehen, für mich etwas
sonderbar Aengstliches und Unheimliches. Nicht erwehren kann
ich mir einer dunklen Ahnung, daß hinter diesem allem irgend
ein grauenvolles, entsetzliches Geheimniß verborgen, und
bringe ich mir die ganze Sache recht deutlich vor Augen mit
jedem Umstande, so kann ich doch wieder gar nicht auch nur
ahnen, worin das Geheimniß bestehe, und wie überhaupt der
ehrliche, wackere Meister René, das Vorbild eines guten,
frommen Bürgers, mit irgend etwas Bösem, Verdammlichen zu
thun haben soll. So viel ist aber gewiß, daß ich niemals
mich unterstehen werde, den Schmuck anzulegen.
Die Marquise meinte, das hieße die Scrupel zu weit treiben;
als nun aber die Scuderi sie auf ihr Gewissen fragte, was
sie in ihrer, der Scuderi Lage, wohl thun würde, antwortete
sie ernst und fest: weit eher den Schmuck in die Seine
werfen, als ihn jemals tragen.
Den Auftritt mit dem Meister René brachte die Scuderi in gar
anmuthige Verse, die sie den folgenden Abend in den
Gemächern der Maintenon dem Könige vorlas. Wohl mag es seyn,
daß sie auf Kosten Meister René's, alle Schauer unheimlicher
Ahnung besiegend, das ergötzliche Bild der drei und siebzig
jährigen Goldschmidts-Braut von uraltem Adel mit lebendigen
Farben darzustellen gewußt. Genug, der König lachte bis ins
Innerste hinein und schwur, daß Boileau Despreux seinen
Meister gefunden, weshalb der Scuderi Gedicht für das
Witzigste galt, das jemals geschrieben.
Mehrere Monate waren vergangen, als der Zufall es wollte,
daß die Scuderi in der Glaskutsche der Herzogin von
Montansier über den Pontneuf fuhr. Noch war die Erfindung
der zierlichen Glaskutschen so neu, daß das neugierige Volk
sich zudrängte, wenn ein Fuhrwerk der Art auf den Straßen
erschien. So kam es denn auch, daß der gaffende Pöbel auf
dem Pontneuf die Kutsche der Montansier umringte, beinahe
den Schritt der Pferde hemmend. Da vernahm die Scuderi
plötzlich ein Geschimpfe und Gefluche und gewahrte, wie ein
Mensch mit Faustschlägen und Rippenstößen sich Platz machte
durch die dickste Masse. Und wie er näher kam, trafen sie
die durchbohrenden Blicke eines todtbleichen, durch Gram
verstörten Jünglings Antlitzes. Unverwandt schaute der junge
Mensch sie an, während er mit Ellbogen und Fäusten rüstig
vor sich wegarbeitete, bis er an den Schlag des Wagens kam,
den er mit stürmender Hastigkeit aufriß, der Scuderi einen
Zettel in den Schoß warf, und Stöße, Faustschläge
austheilend und empfangend verschwand wie er gekommen. Mit
einem Schrei des Entsetzens war, so wie der Mensch am
Kutschenschlage erschien, die Martiniere, die sich bei der
Scuderi befand, entseelt in die Wagenkissen zurück gesunken.
Vergebens riß die Scuderi an der Schnur, rief dem Kutscher
zu, der, wie vom bösen Geiste getrieben, peitschte auf die
Pferde los, die den Schaum von den Mäulern wegspritzend, um
sich schlugen, sich bäumten, endlich in scharfem Trab
fortdonnerten über die Brücke. Die Scuderi goß ihr
Riechfläschchen über die ohnmächtige Frau aus, die endlich
die Augen aufschlug und zitternd und bebend, sich krampfhaft
festklammernd an die Herrschaft, Angst und Entsetzen im
bleichen Antlitz, mühsam stöhnte: Um der heiligen Jungfrau
willen! was wollte der fürchterliche Mensch? – Ach! er war
es ja, er war es, derselbe, der Euch in jener schauervollen
Nacht das Kästchen brachte! – Die Scuderi beruhigte die
Arme, indem sie ihr vorstellte, daß ja durchaus nichts Böses
geschehen, und daß es nur darauf ankomme, zu wissen, was der
Zettel enthalte. Sie schlug das Blättchen auseinander und
fand die Worte:
.. epigraph::
Ein böses Verhängniß, das Ihr abwenden konntet, stößt
mich in den Abgrund! – Ich beschwöre Euch, wie der Sohn
die Mutter, von der er nicht lassen kann, in der vollsten
Glut kindlicher Liebe, den Halsschmuck und die Armbänder,
die Ihr durch mich erhieltet, unter irgend einem Vorwand
– um irgend etwas daran bessern – ändern zu lassen, zum
Meister René Cardillac zu schaffen; Euer Wohl, Euer Leben
hängt davon ab. Thut Ihr es nicht bis übermorgen, so
dringe ich in Eure Wohnung und ermorde mich vor Euern
Augen! –
Nun ist es gewiß, sprach die Scuderi, als sie dies gelesen,
daß, mag der geheimnißvolle Mensch auch wirklich zu der
Bande verruchter Diebe und Mörder gehören, er doch gegen
mich nichts Böses im Schilde führt. Wäre es ihm gelungen,
mich in jener Nacht zu sprechen, wer weiß, welches
sonderbare Ereigniß, welch dunkles Verhältniß der Dinge mir
klar worden, von dem ich jetzt auch nur die leiseste Ahnung
vergebens in meiner Seele suche. Mag aber auch die Sache
sich nun verhalten, wie es will, das was mir in diesem Blatt
geboten wird, will ich thun, und geschähe es auch nur um den
unseligen Schmuck los zu werden, der mir ein höllischer
Talismann des Bösen selbst dünkt. Cardillac wird ihn doch
wohl nun, seiner alten Sitte getreu, nicht so leicht wieder
aus den Händen geben wollen.
Schon andern Tages gedachte die Scuderi, sich mit dem
Schmuck zu dem Goldschmidt zu begeben. Doch war es, als
hätten alle schönen Geister von ganz Paris sich verabredet,
gerade an dem Morgen das Fräulein mit Versen, Schauspielen,
Anekdoten zu bestürmen. Kaum hatte la Chapelle die Szene
eines Trauerspiels geendet, und schlau versichert, daß er
nun wohl Racine zu schlagen gedenke, als dieser selbst
eintrat, und ihn mit irgend eines Königs pathetischer Rede
zu Boden schlug, bis Boileau seine Leuchtkugeln in den
schwarzen tragischen Himmel steigen ließ, um nur nicht ewig
von der Colonnade des Louvre schwatzen zu hören, in die ihn
der architektische Doktor Perrault hineingemengt.
Hoher Mittag war geworden, die Scuderi mußte zur Herzogin
Montansier, und so blieb der Besuch bei Meister René
Cardillac bis zum andern Morgen verschoben.
Die Scuderi fühlte sich von einer besonderen Unruhe
gepeinigt. Beständig vor Augen stand ihr der Jüngling und
aus dem tiefsten Innern wollte sich eine dunkle Erinnerung
aufregen, als habe sie dies Antlitz, diese Züge schon
gesehen. Den leisesten Schlummer störten ängstliche Träume,
es war ihr, als habe sie leichtsinnig, ja strafwürdig
versäumt, die Hand hülfreich zu erfassen, die der
Unglückliche, in den Abgrund versinkend, nach ihr
emporgestreckt, ja als sey es an ihr gewesen, irgend einem
verderblichen Ereigniß, einem heillosen Verbrechen zu
steuern! – So wie es nur hoher Morgen, ließ sie sich
ankleiden, und fuhr, mit dem Schmuckkästchen versehen, zu
dem Goldschmidt hin.
Nach der Straße Nicaise, dorthin, wo Cardillac wohnte,
strömte das Volk, sammelte sich vor der Hausthüre – schrie,
lärmte, tobte – wollte stürmend hinein, mit Mühe abgehalten
von der Marechaussee, die das Haus umstellt. Im wilden,
verwirrten Getöse riefen zornige Stimmen: Zerreißt, zermalmt
den verfluchten Mörder! – Endlich erscheint Desgrais mit
zahlreicher Mannschaft, die bildet durch den dicksten Haufen
eine Gasse. Die Hausthüre springt auf, ein Mensch mit Ketten
belastet wird hinausgebracht und unter den greulichsten
Verwünschungen des wüthenden Pöbels fortgeschleppt. – In dem
Augenblick, als die Scuderi halb entseelt vor Schreck und
furchtbarer Ahnung dies gewahrt, dringt ein gellendes
Jammergeschrei ihr in die Ohren. »Vor! – weiter vor! ruft
sie ganz ausser sich dem Kutscher zu, der mit einer
geschickten, raschen Wendung den dicken Haufen
auseinanderstäubt und dicht vor Cardillacs Hausthüre hält.
Da sieht die Scuderi Desgrais und zu seinen Füßen ein junges
Mädchen, schön wie der Tag, mit aufgelösten Haaren, halb
entkleidet, wilde Angst, trostlose Verzweiflung im Antlitz,
die hält seine Knie umschlungen und ruft mit dem Ton des
entsetzlichsten, schneidendsten Todesschmerzes: Er ist ja
unschuldig! – er ist unschuldig! Vergebens sind Desgrais,
vergebens seiner Leute Bemühungen, sie loszureissen, sie vom
Boden aufzurichten. Ein starker, ungeschlachter Kerl
ergreift endlich mit plumpen Fäusten die Arme, zerrt sie mit
Gewalt weg von Desgrais, strauchelt ungeschickt, läßt das
Mädchen fahren, die hinabschlägt die steinernen Stufen, und
lautlos – todt auf der Straße liegen bleibt. Länger kann die
Scuderi sich nicht halten. In Christus Namen, was ist
geschehen, was geht hier vor? ruft sie, öffnet rasch den
Schlag, steigt aus. – Ehrerbietig weicht das Volk der
würdigen Dame, die, als sie sieht, wie ein paar mitleidige
Weiber das Mädchen aufgehoben, auf die Stufen gesetzt haben,
ihr die Stirne mit starkem Wasser reiben, sich dem Desgrais
nähert, und mit Heftigkeit ihre Frage wiederholt. Es ist das
Entsetzliche geschehen, spricht Desgrais, René Cardillac
wurde heute Morgen durch einen Dolchstich ermordet gefunden.
Sein Geselle Olivier Brußon ist der Mörder. Eben wurde er
fortgeführt ins Gefängniß. Und das Mädchen, ruft die
Scuderi? ist, fällt Desgrais ein, ist Madelon, Cardillacs
Tochter. Der verruchte Mensch war ihr Geliebter. Nun weint
und heult sie, und schreit einmal übers andere, daß Olivier
unschuldig sey, ganz unschuldig. Am Ende weiß sie von der
That und ich muß sie auch nach der Conciergerie bringen
lassen.« Desgrais warf, als er dies sprach, einen
tückischen, schadenfrohen Blick auf das Mädchen, vor dem die
Scuderi erbebte. Eben begann das Mädchen leise zu athmen,
doch keines Lauts, keiner Bewegung mächtig, mit
geschlossenen Augen lag sie da, und man wußte nicht, was zu
thun, sie ins Haus bringen, oder ihr noch länger beistehen
bis zum Erwachen. Tief bewegt, Thränen in den Augen blickte
die Scuderi den unschuldsvollen Engel an, ihr graute vor
Desgrais und seinen Gesellen. Da polterte es dumpf die
Treppe herab, man brachte Cardillacs Leichnam. Schnell
entschlossen rief die Scuderi laut: »Ich nehme das Mädchen
mit mir, ihr möget für das Uebrige sorgen, Desgrais! Ein
dumpfes Murmeln des Beifalls lief durch das Volk. Die Weiber
hoben das Mädchen in die Höhe, alles drängte sich hinzu,
hundert Hände mühten sich, ihnen beizustehen, und wie in den
Lüften schwebend wurde das Mädchen in die Kutsche getragen
indem Segnungen der würdigen Dame, die die Unschuld dem
Blutgericht entrissen, von allen Lippen strömten.
Serons, des berühmtesten Arztes in Paris, Bemühungen gelang
es endlich, Madelon, die stundenlang in starrer
Bewußtlosigkeit gelegen, wieder zu sich selbst zu bringen.
Die Scuderi vollendete, was der Arzt begonnen, indem sie
manchen milden Hoffnungsstrahl leuchten ließ in des Mädchens
Seele, bis ein heftiger Thränenstrom, der ihr aus den Augen
stürzte, ihr Luft machte. Sie vermochte, indem nur dann und
wann die Uebermacht des durchbohrendsten Schmerzes die Worte
in tiefem Schluchzen erstickte, zu erzählen, wie sich alles
begeben.
Um Mitternacht war sie durch leises Klopfen an ihrer
Stubenthüre geweckt worden, und hatte Oliviers Stimme
vernommen, der sie beschworen, doch nur gleich aufzustehen,
weil der Vater im Sterben liege. Entsetzt sey sie
aufgesprungen und habe die Thüre geöffnet. Olivier, bleich
und entstellt, von Schweiß triefend sey, das Licht in der
Hand, mit wankenden Schritten nach der Werkstatt gegangen,
sie ihm gefolgt. Da habe der Vater gelegen mit starren Augen
und geröchelt im Todeskampfe. Jammernd habe sie sich auf ihn
gestürzt und nun erst sein blutiges Hemde bemerkt. Olivier
habe sie sanft weggezogen und sich dann bemüht, eine Wunde
auf der linken Brust des Vaters mit Wundbalsam zu waschen
und zu verbinden. Während dessen sey des Vaters Besinnung
zurückgekehrt, er habe zu röcheln aufgehört, und sie, dann
aber Olivier mit seelenvollem Blick angeschaut, ihre Hand
ergriffen, sie in Oliviers Hand gelegt und beide hastig
gedrückt. Beide, Olivier und sie, wären bei dem Lager des
Vaters auf die Knie gefallen, er habe sich mit einem
schneidenden Laut in die Höhe gerichtet, sey aber gleich
wieder zurückgesunken und mit einem tiefen Seufzer
verschieden. Nun hätten sie Beide laut gejammert und
geklagt. Olivier habe erzählt, wie der Meister auf einem
Gange, den er mit ihm auf sein Geheiß in der Nacht habe
machen müssen, in seiner Gegenwart ermordet worden, und wie
er mit der größten Anstrengung den schweren Mann, den er
nicht auf den Tod verwundet gehalten, nach Hause getragen.
So wie der Morgen angebrochen, wären die Hausleute, denen
das Gepolter, das laute Weinen und Jammern in der Nacht
aufgefallen, heraufgekommen und hätten sie noch ganz
trostlos bei der Leiche des Vaters kniend gefunden. Nun sey
Lärm entstanden; die Marechaussee eingedrungen und Olivier
als Mörder seines Meisters ins Gefängniß geschleppt worden.
Madelon fügte nun die rührendste Schilderung von der Tugend,
der Frömmigkeit, der Treue ihres geliebten Oliviers hinzu.
Wie er den Meister, als sey er sein eigener Vater, hoch in
Ehren gehalten, wie dieser seine Liebe in vollem Maaß
erwiedert, wie er ihn trotz seiner Armuth zum Eidam
erkohren, weil seine Geschicklichkeit seiner Treue, seinem
edlen Gemüth gleichgekommen. Das Alles erzählte Madelon aus
dem innersten Herzen heraus und schloß damit, daß, wenn
Olivier in ihrem Beiseyn dem Vater den Dolch in die Brust
gestoßen hätte, sie dies eher für ein Blendwerk des Satans
halten, als daran glauben würde, daß Olivier eines solchen
entsetzlichen, grauenvollen Verbrechens fähig seyn könne.
Die Scuderi, von Madelons namenlosen Leiden auf das tiefste
gerührt und ganz geneigt, den armen Olivier für unschuldig
zu halten, zog Erkundigungen ein, und fand Alles bestätigt,
was Madelon über das häusliche Verhältniß des Meisters mit
seinem Gesellen erzählt hatte. Die Hausleute, die Nachbaren
rühmten einstimmig den Olivier als das Muster eines
sittigen, frommen, treuen, fleißigen, Betragens, niemand
wußte Böses von ihm und doch, war von der gräßlichen That
die Rede, zuckte jeder die Achseln und meinte, darin liege
etwas Unbegreifliches.
Olivier, vor die Chambre ardente gestellt, läugnete, wie die
Scuderi vernahm, mit der größten Standhaftigkeit, mit dem
hellsten Freimuth die ihm angeschuldigte That, und
behauptete, daß sein Meister in seiner Gegenwart auf der
Straße angefallen und niedergestoßen worden, daß er ihn aber
noch lebendig nach Hause geschleppt, wo er sehr bald
verschieden sey. Auch dies stimmte also mit Madelons
Erzählung überein.
Immer und immer wieder ließ sich die Scuderi die kleinsten
Umstände des schrecklichen Ereignisses wiederholen. Sie
forschte genau, ob jemals ein Streit zwischen Meister und
Gesellen vorgefallen, ob vielleicht Olivier nicht ganz frei
von jenem Jähzorn sey, der oft wie ein blinder Wahnsinn die
gutmüthigsten Menschen überfällt und zu Thaten verleitet,
die alle Willkühr des Handelns auszuschließen scheinen. Doch
je begeisterter Madelon von dem ruhigen häuslichen Glück
sprach, in dem die drei Menschen in innigster Liebe
verbunden lebten, desto mehr verschwand jeder Schatten des
Verdachts wider den auf den Tod angeklagten Olivier. – Genau
alles prüfend, davon ausgehend, daß Olivier unerachtet alles
dessen, was laut für seine Unschuld spräche, dennoch
Cardillacs Mörder gewesen, fand die Scuderi im Reich der
Möglichkeit keinen Beweggrund zu der entsetzlichen That, die
in jedem Fall Oliviers Glück zerstören mußte. – Er ist arm,
aber geschickt. – Es gelingt ihm, die Zuneigung des
berühmtesten Meisters zu gewinnen, er liebt die Tochter, der
Meister begünstigt seine Liebe, Glück, Wohlstand für sein
ganzes Leben wird ihm erschlossen! – Sey es aber nun, daß,
Gott weiß, auf welche Weise gereizt, Olivier vom Zorn
übermannt seinen Wohlthäter, seinen Vater mörderisch anfiel,
welche teuflische Heuchelei gehört dazu, nach der That sich
so zu betragen, als es wirklich geschah! – Mit der festen
Ueberzeugung von Oliviers Unschuld faßte die Scuderi den
Entschluß, den unschuldigen Jüngling zu retten, koste es,
was es wolle.
Es schien ihr, ehe sie die Huld des Königs selbst vielleicht
anrufe, am gerathensten, sich an den Präsidenten la Regnie
zu wenden, ihn auf alle Umstände, die für Oliviers Unschuld
sprechen mußten, aufmerksam zu machen, und so vielleicht in
des Präsidenten Seele eine innere, dem Angeklagten günstige
Ueberzeugung zu erwecken, die sich wohlthätig den Richtern
mittheilen sollte.
La Regnie empfing die Scuderi mit der hohen Achtung, auf die
die würdige Dame, von dem Könige selbst hoch geehrt,
gerechten Anspruch machen konnte. Er hörte richtig alles an,
was sie über die entsetzliche That, über Oliviers
Verhältnisse, über seinen Charakter vorbrachte. Ein feines,
beinahe hämisches Lächeln war indessen Alles, womit er
bewies, daß die Betheurungen, die von häufigen Thränen
begleiteten Ermahnungen, wie jeder Richter nicht der Feind
des Angeklagten seyn, sondern auch auf Alles achten müsse,
was zu seinen Gunsten spräche, nicht an gänzlich tauben
Ohren vorüber glitten. Als das Fräulein nun endlich ganz
erschöpft, die Thränen von den Augen wegtrocknend, schwieg,
fing Regnie an: Es ist ganz Eures vortrefflichen Herzens
würdig, mein Fräulein, daß Ihr, gerührt von den Thränen
eines jungen, verliebten Mädchens, alles glaubt, was sie
vorbringt, ja daß Ihr nicht fähig seyd, den Gedanken einer
entsetzlichen Unthat zu fassen, aber anders ist es mit dem
Richter, der gewohnt ist, frecher Heuchelei die Larve
abzureissen. Wohl mag es nicht meines Amts seyn, jedem, der
mich frägt, den Gang eines Kriminalprozesses zu entwickeln.
Fräulein! ich thue meine Pflicht, wenig kümmert mich das
Urtheil der Welt. Zittern sollen die Bösewichter vor der
Chambre ardente, die keine Strafe kennt als Blut und Feuer.
Aber vor Euch, mein würdiges Fräulein, möcht' ich nicht für
ein Ungeheuer gehalten werden an Härte und Grausamkeit,
darum vergönnt mir, daß ich Euch mit wenigen Worten die
Blutschuld des jungen Bösewichts, der, dem Himmel sey es
gedankt! der Rache verfallen ist, klar vor Augen lege. Euer
scharfsinniger Geist wird dann selbst die Gutmüthigkeit
verschmähen, die Euch Ehre macht, mir aber gar nicht
anstehen würde. – Also! – Am Morgen wird René Cardillac
durch einen Dolchstoß ermordet gefunden. Niemand ist bei
ihm, als sein Geselle Olivier Brußon und die Tochter. In
Oliviers Kammer, unter allem Greuel, findet man einen Dolch
von frischem Blute gefärbt, der genau in die Wunde paßt.
»Cardillac ist, spricht Olivier, in der Nacht vor meinen
Augen niedergestoßen worden. – Man wollte ihn berauben? Das
weiß ich nicht! – Du gingst mit ihm, und es war dir nicht
möglich, dem Mörder zu wehren? – ihn fest zu halten? um
Hülfe zu rufen? Fünfzehn, wohl zwanzig Schritte vor mir ging
der Meister, ich folgte ihm. Warum in aller Welt so
entfernt? – Der Meister wollt' es so. Was hatte überhaupt
Meister Cardillac so spät auf der Straße zu thun? – Das kann
ich nicht sagen. Sonst ist er aber doch niemals nach neun
Uhr Abends aus dem Hause gekommen? – Hier stockt Olivier, er
ist bestürzt, er seufzt, er vergießt Thränen, er betheuert
bei allem, was heilig, daß Cardillac wirklich in jener Nacht
ausgegangen sey, und seinen Tod gefunden habe.« Nun merkt
aber wohl auf, mein Fräulein. Erwiesen ist es bis zur
vollkommensten Gewißheit, daß Cardillac in jener Nacht das
Haus nicht verließ, mithin Oliviers Behauptung, er sey mit
ihm wirklich ausgegangen, eine freche Lüge ist. Die
Hausthüre ist mit einem schweren Schloß versehen, welches
bei dem Auf- und Zuschließen ein durchdringendes Geräusch
macht, dann aber bewegt sich der Thürflügel widrig knarrend
und heulend in den Angeln, so daß, wie es angestellte
Versuche bewährt haben, selbst im obersten Stock des Hauses
das Getöse wiederhallt. Nun wohnt in dem untersten Stock,
also dicht neben der Hausthüre, der alte Meister Claude
Patru mit seiner Aufwärterin, einer Person von beinahe
achtzig Jahren, aber noch munter und rührig. Diese beiden
Personen hörten, wie Cardillac nach seiner gewöhnlichen
Weise an jenem Abend Punkt neun Uhr die Treppe hinab kam,
die Thüre mit vielem Geräusch verschloß und verrammelte,
dann wieder hinauf stieg, den Abendsegen laut las und dann,
wie man es an dem Zuschlagen der Thüre vernehmen konnte, in
sein Schlafzimmer ging. Meister Claude leidet an
Schlaflosigkeit, wie es allen alten Leuten wohl zu gehen
pflegt. Auch in jener Nacht konnte er kein Auge zuthun. Die
Aufwärterin schlug daher, es mochte halb zehn Uhr seyn, in
der Küche, in die sie über den Hausflur gehend gelangt,
Licht an und setzte sich zum Meister Claude an den Tisch mit
einer alten Chronik, in der sie las, während der Alte seinen
Gedanken nachhängend bald sich in den Lehnstuhl setzte, bald
wieder aufstand und um Müdigkeit und Schlaf zu gewinnen im
Zimmer leise und langsam auf und abschritt. Es blieb alles
still und ruhig bis nach Mitternacht. Da hörte sie über sich
scharfe Tritte, einen harten Fall, als stürze eine schwere
Last zu Boden, und gleich darauf ein dumpfes Stöhnen. In
Beide kam eine seltsame Angst und Beklommenheit. Die Schauer
der entsetzlichen That, die eben begangen, gingen bei ihnen
vorüber. – Mit dem hellen Morgen trat dann ans Licht, was in
der Finsterniß begonnen. – Aber, fiel die Scuderi ein, aber
um aller Heiligen willen, könnt ihr bei allen Umständen, die
ich erst weitläuftig erzählte, Euch denn irgend einen Anlaß
zu dieser That der Hölle denken? – Hm, erwiederte la Regnie,
Cardillac war nicht arm – im Besitz vortrefflicher Steine.
Bekam, fuhr die Scuderi fort, bekam denn nicht alles die
Tochter? – Ihr vergeßt, daß Olivier Cardillacs Schwiegersohn
werden sollte. Er mußte vielleicht theilen oder gar nur für
Andere morden, sprach la Regnie. Theilen, für Andere morden?
fragte die Scuderi in vollem Erstaunen. Wißt, fuhr der
Präsident fort, wißt mein Fräulein! daß Olivier schon längst
geblutet hätte auf dem Greveplatz, stünde seine That nicht
in Beziehung mit dem dicht verschleierten Geheimniß, das
bisher so bedrohlich über ganz Paris waltete. Olivier gehört
offenbar zu jener verruchten Bande, die alle Aufmerksamkeit,
alle Mühe, alles Forschen der Gerichtshöfe verspottend ihre
Streiche sicher und ungestraft zu führen wußte. Durch ihn
wird – muß Alles klar werden. Die Wunde Cardillacs ist denen
ganz ähnlich, die alle auf der Straße, in den Häusern
Ermordete und Beraubte trugen. Dann aber das
Entscheidendste, seit der Zeit, daß Olivier Brußon verhaftet
ist, haben alle Mordthaten, alle Beraubungen aufgehört.
Sicher sind die Straßen zur Nachtzeit wie am Tage. Beweis
genug, daß Olivier vielleicht an der Spitze jener Mordbande
stand. Noch will er nicht bekennen, aber es gibt Mittel, ihn
sprechen zu machen wider seinen Willen. Und Madelon, rief
die Scuderi, und Madelon, die treue, unschuldige Taube – Ei,
sprach la Regnie mit einem giftigen Lächeln, ei wer steht
mir dafür, daß sie nicht mit im Complott ist. Was ist ihr an
dem Vater gelegen, nur dem Mordbuben gelten ihre Thränen.
Was sagt ihr, schrie die Scuderi, es ist nicht möglich; den
Vater! dieses Mädchen! – O! fuhr la Regnie fort, o! denkt
doch nur an die Brinvillier! Ihr möget es mir verzeihen,
wenn ich mich vielleicht bald genöthigt sehe, Euch Euern
Schützling zu entreissen und in die Conciergerie werfen zu
lassen. – Der Scuderi ging ein Graußen an bei diesem
entsetzlichen Verdacht. Es war ihr, als könne vor diesem
schrecklichen Manne keine Treue, keine Tugend bestehen, als
spräche er in den tiefsten, geheimsten Gedanken Mord und
Blutschuld. Sie stand auf. Seyd menschlich, das war Alles,
was sie beklommen, mühsam athmend hervorbringen konnte.
Schon im Begriff, die Treppe hinabzusteigen, bis zu der der
Präsident sie mit zeremoniöser Artigkeit begleitet hatte,
kam ihr, selbst wußte sie nicht wie, ein seltsamer Gedanke.
»Würd' es mir wohl erlaubt seyn, den unglücklichen Olivier
Brußon zu sehen?« So fragte sie den Präsidenten sich rasch
umwendend. Dieser schaute sie mit bedenklicher Miene an,
dann verzog sich sein Gesicht in jenes widrige Lächeln, das
ihm eigen. »Gewiß, sprach er, gewiß wollt Ihr nun, mein
würdiges Fräulein, Euerm Gefühl, der innern Stimme mehr
vertrauend als dem, was vor unsern Augen geschehen, selbst
Oliviers Schuld oder Unschuld prüfen. Scheut ihr nicht den
düstern Aufenthalt des Verbrechens, ist es Euch nicht
gehässig, die Bilder der Verworfenheit in allen Abstufungen
zu sehen, so sollen für Euch in zwei Stunden die Thore der
Conciergerie offen seyn. Man wird Euch diesen Olivier,
dessen Schicksal Eure Theilnahme erregt, vorstellen.«
In der That konnte sich die Scuderi von der Schuld des
jungen Menschen nicht überzeugen. Alles sprach wider ihn, ja
kein Richter in der Welt hätte anders gehandelt, wie la
Regnie, bei solch entscheidenden Thatsachen. Aber das Bild
häuslichen Glücks, wie es Madelon mit den lebendigsten Zügen
der Scuderi vor Augen gestellt, überstrahlte jeden bösen
Verdacht, und so mochte sie lieber ein unerklärliches
Geheimniß annehmen, als daran glauben, wogegen ihr ganzes
Inneres sich empörte.
Sie gedachte, sich von Olivier noch einmal Alles, wie es
sich in jener verhängnißvollen Nacht begeben, erzählen zu
lassen, und so viel möglich in ein Geheimniß zu dringen, das
vielleicht den Richtern verschlossen geblieben, weil es
werthlos schien, sich weiter darum zu bekümmern.
In der Conciergerie angekommen, führte man die Scuderi in
ein großes helles Gemach. Nicht lange darauf vernahm sie
Kettengerassel. Olivier Brußon wurde gebracht. Doch so wie
er in die Thüre trat, sank auch die Scuderi ohnmächtig
nieder. Als sie sich erholt hatte, war Olivier verschwunden.
Sie verlangte mit Heftigkeit, daß man sie nach dem Wagen
bringe, fort, augenblicklich fort wollte sie aus den
Gemächern der frevelnden Verruchtheit. Ach! – auf den ersten
Blick hatte sie in Olivier Brußon den Jungen Menschen
erkannt, der auf dem Pontneuf jenes Blatt ihr in den Wagen
geworfen, der ihr das Kästchen mit den Juwelen gebracht
hatte. – Nun war ja jeder Zweifel gehoben, la Regnies
schreckliche Vermuthung ganz bestättigt. Olivier Brußon
gehört zu der fürchterlichen Mordbande, gewiß ermordete er
auch den Meister! – Und Madelon? – So bitter noch nie vom
innern Gefühl getäuscht, auf den Tod angepackt von der
höllischen Macht auf Erden, an deren Daseyn sie nicht
geglaubt, verzweifelte die Scuderi an aller Wahrheit. Sie
gab Raum dem entsetzlichen Verdacht, daß Madelon mit
verschworen seyn und Theil haben könne an der gräßlichen
Blutschuld. Wie es denn geschieht, daß der menschliche
Geist, ist ihm ein Bild aufgegangen, ämsig Farben sucht und
findet, es greller und greller auszumahlen, so fand auch die
Scuderi, jeden Umstand der That, Madelons Betragen in den
kleinsten Zügen erwägend, gar Vieles, jenen Verdacht zu
nähren. So wurde Manches, was ihr bisher als Beweis der
Unschuld und Reinheit gegolten, sicheres Merkmal frevelicher
Bosheit, studierter Heuchelei. Jener herzzerreißende Jammer,
die blutigen Thränen konnten wohl erpreßt seyn von der
Todesangst, nicht den Geliebten bluten zu sehen, nein –
selbst zu fallen unter der Hand des Henkers. Gleich sich die
Schlange, die sie im Busen nähre, vom Halse zu schaffen; mit
diesem Entschluß stieg die Scuderi aus dem Wagen. In ihr
Gemach eingetreten warf Madelon sich ihr zu Füßen. Die
Himmelsaugen, ein Engel Gottes hat sie nicht treuer, zu ihr
emporgerichtet, die Hände vor der wallenden Brust
zusammengefaltet, jammerte und flehte sie laut um Hülfe und
Trost. Die Scuderi sich mühsam zusammenfassend sprach, indem
sie dem Ton ihrer Stimme so viel Ernst und Ruhe zu geben
suchte, als ihr möglich: Geh' – geh' – tröste dich nur über
den Mörder, den die gerechte Strafe seiner Schandthaten
erwartet – Die heilige Jungfrau möge verhüten, daß nicht auf
dir selbst eine Blutschuld schwer laste. »Ach nun ist alles
verloren!« – Mit diesem gellenden Ausruf stürzte Madelon
ohnmächtig zu Boden. Die Scuderi überließ die Sorge um das
Mädchen der Martiniere und entfernte sich in ein anderes
Gemach. –
Ganz zerrissen im Innern, entzweit mit allem Irdischen
wünschte die Scuderi, nicht mehr in einer Welt voll
höllischen Truges zu leben. Sie klagte das Verhängniß an,
das in bitterm Hohn ihr so viele Jahre vergönnt, ihren
Glauben an Tugend und Treue zu stärken, und nun in ihrem
Alter das schöne Bild vernichte, welches ihr im Leben
geleuchtet.
Sie vernahm, wie die Martiniere Madelon fortbrachte, die
leise seufzte und jammerte: Ach! – auch sie – auch sie haben
die Grausamen bethört. – Ich Elende – armer, unglücklicher
Olivier! – Die Töne drangen der Scuderi ins Herz, und aufs
neue regte sich aus dem tiefsten Innern heraus die Ahnung
eines Geheimnisses, der Glaube an Oliviers Unschuld.
Bedrängt von den widersprechenden Gefühlen, ganz ausser sich
rief die Scuderi: Welcher Geist der Hölle hat mich in die
entsetzliche Geschichte verwickelt, die mir das Leben kosten
wird! – In dem Augenblick trat Baptiste hinein, bleich und
erschrocken, mit der Nachricht, daß Desgrais draussen sey.
Seit dem abscheulichen Prozeß der la Voisin war Desgrais
Erscheinung in einem Hause der gewiße Vorbote irgend einer
peinlichen Anklage, daher kam Baptiste's Schreck, deshalb
fragte ihn das Fräulein mit mildem Lächeln: Was ist dir
Baptiste? – Nicht wahr! – der Name Scuderi befand sich auf
der Liste der la Voisin? Ach um Christus willen, erwiederte
Baptiste, am ganzen Leibe zitternd, wie möget Ihr nur so
etwas aussprechen, aber Desgrais – der entsetzliche
Desgrais, thut so geheimnißvoll, so dringend, er scheint es
gar nicht erwarten zu können, Euch zu sehen! – Nun, sprach
die Scuderi, nun Baptiste, so führt ihn nur gleich herein
den Menschen, der Euch so fürchterlich ist, und der mir
wenigstens keine Besorgniß erregen kann. – Der Präsident,
sprach Desgrais, als er ins Gemach getreten, der Präsident
la Regnie schickt mich zu Euch, mein Fräulein, mit einer
Bitte, auf deren Erfüllung er gar nicht hoffen würde, kennte
er nicht Euere Rechtschaffenheit, Euern Muth, läge nicht das
letzte Mittel, eine böse Blutschuld an den Tag zu bringen,
in Euern Händen, hättet Ihr nicht selbst schon Theil
genommen an dem bösen Prozeß, der die Chambre ardente, uns
alle in Athem hält. Olivier Brußon, seit dem er Euch gesehen
hat, ist halb rasend. So sehr er schon zum Bekenntniß sich
zu neigen schien, so schwört er doch jetzt aufs neue bei
Christus und allen Heiligen, daß er an dem Morde Cardillacs
ganz unschuldig sey, wiewohl er den Tod gern leiden wolle,
den er verdient habe. Bemerkt, mein Fräulein, daß der letzte
Zusatz offenbar auf andere Verbrechen deutet, die auf ihm
lasten. Doch vergebens ist alle Mühe, nur ein Wort weiter
herauszubringen, selbst die Drohung mit der Tortur hat
nichts gefruchtet. Er fleht, er beschwört uns, ihm eine
Unterredung mit Euch zu verschaffen, Euch nur, Euch allein
will er Alles gestehen. Laßt Euch herab, mein Fräulein,
Brußons Bekenntniß zu hören. Wie! rief die Scuderi ganz
entrüstet, soll ich dem Blutgericht zum Organ dienen, soll
ich das Vertrauen des unglücklichen Menschen mißbrauchen,
ihn aufs Blutgerüst zu bringen? – Nein Desgrais! – mag
Brußon auch ein verruchter Mörder seyn, nie wär' es mir doch
möglich, ihn so spitzbübisch zu hintergehen. Nichts mag ich
von seinen Geheimnissen erfahren, die wie eine heilige
Beichte in meiner Brust verschlossen bleiben würden.
Vielleicht, versetzte Desgrais mit einem feinen Lächeln,
vielleicht, mein Fräulein, ändert sich Eure Gesinnung, wenn
Ihr Brußon gehört habt. Batet Ihr den Präsident nicht
selbst, er sollte menschlich seyn? Er thut es, indem er dem
thörichten Verlangen Brußons nachgibt, und so das letzte
Mittel versucht, ehe er die Tortur verhängt, zu der Brußon
längst reif ist. Die Scuderi schrack unwillkührlich
zusammen. Seht, fuhr Desgrais fort, seht, würdige Dame, man
wird Euch keineswegs zumuthen, noch einmal in jene finstere
Gemächer zu treten, die Euch mit Grausen und Abscheu
erfüllen. In der Stille der Nacht, ohne alles Aufsehen
bringt man Olivier Brußon wie einen freien Menschen zu Euch
in Euer Haus. Nicht einmal belauscht, doch wohl bewacht mag
er Euch dann zwanglos Alles bekennen, was auf ihm lastet.
Daß Ihr für Euch selbst nichts von dem Elenden zu fürchten
habt, dafür stehe ich Euch mit meinem Leben ein. Er spricht
von Euch mit inbrünstiger Verehrung. Er schwört, daß nur das
düstre Verhängniß, welches ihm verwehrt habe, Euch früher zu
sehen, ihn in den Tod gestürzt. Und dann steht es ja bei
Euch, von dem, was Euch Brußon entdeckt, so viel zu sagen,
als Euch beliebt. Kann man Euch zu mehrerem zwingen?
Die Scuderi sah tief sinnend vor sich nieder. Es war ihr,
als müsse sie der höheren Macht gehorchen, die den Aufschluß
irgend eines entsetzlichen Geheimnisses von ihr verlange,
als könne sie sich nicht mehr den wunderbaren
Verschlingungen entziehen, in die sie willenlos gerathen.
Plötzlich entschlossen sprach sie mit Würde: Gott wird mir
Fassung und Standhaftigkeit geben; führt den Brußon her, ich
will ihn sprechen.
So wie damals, als Brußon das Kästchen brachte, wurde um
Mitternacht an die Hausthüre der Scuderi gepocht. Baptiste,
von dem nächtlichen Besuch unterrichtet, öffnete. Eiskalter
Schauer überlief die Scuderi, als sie an den leisen Tritten,
an dem dumpfen Gemurmel wahrnahm, daß die Wächter, die den
Brußon gebracht, sich in den Gängen des Hauses vertheilten.
Endlich ging leise die Thüre des Gemachs auf. Desgrais trat
herein, hinter ihm Olivier Brußon, fesselfrei, in
anständigen Kleidern. Hier ist, sprach Desgrais, sich
ehrerbietig verneigend, hier ist Brußon, mein würdiges
Fräulein! und verließ das Zimmer.
Brußon sank vor der Scuderi nieder auf beide Knie, flehend
erhob er die gefalteten Hände, indem häufige Thränen ihm aus
den Augen rannen.
Die Scuderi schaute erblaßt, keines Wortes mächtig, auf ihn
herab. Selbst bei dem entstellten, ja durch Gram, durch
grimmen Schmerz verzerrten Zügen strahlte der reine Ausdruck
des treusten Gemüths aus dem Jünglingsantlitz. Je länger die
Scuderi ihre Augen auf Brußons Gesicht ruhen ließ, desto
lebhafter trat die Erinnerung an irgend eine geliebte Person
hervor, auf die sie sich nur nicht deutlich zu besinnen
vermochte. Alle Schauer wichen von ihr, sie vergaß, daß
Cardillacs Mörder vor ihr knie, sie sprach mit dem
anmuthigen Tone des ruhigen Wohlwollens, der ihr eigen: Nun
Brußon, was habt ihr mir zu sagen? Dieser, noch immer
kniend, seufzte auf vor tiefer, inbrünstiger Wehmuth und
sprach dann: O mein würdiges, mein hochverehrtes Fräulein,
ist denn jede Spur der Erinnerung an mich verflogen? Die
Scuderi, ihn noch aufmerksamer betrachtend, erwiederte, daß
sie allerdings in seinen Zügen die Aehnlichkeit mit einer
von ihr geliebden Person gefunden, und daß er nur dieser
Aehnlichkeit es verdanke, wenn sie den tiefen Abscheu vor
dem Mörder überwinde und ihn ruhig anhöre. Brußon, schwer
verletzt durch diese Worte, erhob sich schnell und trat, den
finstern Blick zu Boden gesenkt, einen Schritt zurück. Dann
sprach er mit dumpfer Stimme: Habt ihr denn Anne Guiot ganz
vergessen? – ihr Sohn Olivier – der Knabe, den Ihr oft auf
Euern Knien schaukeltet, ist es, der vor Euch steht. »O um
aller Heiligen willen!« rief die Scuderi, indem sie mit
beiden Händen das Gesicht bedeckend in die Polster
zurücksank. Das Fräulein hatte wohl Ursache genug, sich auf
diese Weise zu entsetzen. Anne Guiot, die Tochter eines
verarmten Bürgers, war von klein auf bei der Scuderi, die
sie, wie die Mutter das liebe Kind, erzog mit aller Treue
und Sorgfalt. Als sie nun herangewachsen, fand sich ein
hübscher sittiger Jüngling, Claude Brußon geheißen, ein, der
um das Mädchen warb. Da er nun ein grundgeschickter
Uhrmacher war, der sein reichliches Brod in Paris finden
mußte, Anne ihn auch herzlich lieb gewonnen hatte, so trug
die Scuderi gar kein Bedenken, in die Heirath ihrer
Pflegetochter zu willigen. Die jungen Leute richteten sich
ein, lebten in stiller, glücklicher Häuslichkeit, und was
den Liebesbund noch fester knüpfte, war die Geburt eines
wunderschönen Knaben, der holden Mutter treues Ebenbild.
Einen Abgott machte die Scuderi aus dem kleinen Olivier, den
sie Stunden, Tage lang der Mutter entriß, um ihn zu
liebkosen, zu hätscheln. Daher kam es, daß der Junge sich
ganz an sie gewöhnte, und eben so gern bei ihr war, als bei
der Mutter. Drei Jahre waren vorüber, als der Brodneid der
Kunstgenossen Brußons es dahin brachte, daß seine Arbeit mit
jedem Tage abnahm, so daß er zuletzt kaum sich kümmerlich
ernähren konnte. Dazu kam die Sehnsucht nach seinem schönen
heimatlichen Genf, und so geschah es, daß die kleine Familie
dorthin zog, des Widerstrebens der Scuderi, die alle nur
mögliche Unterstützung versprach, unerachtet. Noch ein
paarmal schrieb Anne an ihre Pflegmutter, dann schwieg sie,
und diese mußte glauben, daß das glückliche Leben in Brußons
Heimat das Andenken an die früher verlebten Tage nicht mehr
aufkommen lasse.
Es waren jetzt gerade drei und zwanzig Jahre her, als Brußon
mit seinem Weibe und Kinde Paris verlassen und nach Genf
gezogen.
O entsetzlich, rief die Scuderi, als sie sich einigermaßen
wieder erholt hatte, o entsetzlich! – Olivier bist du? – der
Sohn meiner Anne! – Und jetzt! – »Wohl, versetzte Olivier
ruhig und gefaßt, wohl, mein würdiges Fräulein, hättet Ihr
nimmer mehr ahnen können, daß der Knabe, den Ihr wie die
zärtlichste Mutter hätscheltet, dem Ihr, auf Euerm Schooß
ihn schaukelnd, Näscherei auf Näscherei in den Mund
stecktet, dem Ihr die süßesten Namen gabt, zum Jünglinge
gereift dereinst vor Euch stehen würde, gräßlicher
Blutschuld angeklagt! – Ich bin nicht vorwurfsfrei, die
Chambre ardente kann mich mit Recht eines Verbrechens
zeihen; aber, so wahr ich selig zu sterben hoffe, sey es
auch durch des Henkers Hand, rein bin ich von jeder
Blutschuld, nicht durch mich, nicht durch mein Verschulden
fiel der unglückliche Cardillac!« – Olivier gerieth bei
diesen Worten in ein Zittern und Schwanken. Stillschweigend
wies die Scuderi auf einen kleinen Sessel, der Olivier zur
Seite stand. Er ließ sich langsam nieder.
Ich hatte Zeit genug, fieng er an, mich auf die Unterredung
mit Euch, die ich als die letzte Gunst des versöhnten
Himmels betrachte, vorzubereiten, und so viel Ruhe und
Fassung zu gewinnen als nöthig, Euch die Geschichte meines
entsetzlichen, unerhörten Mißgeschicks zu erzählen. Erzeigt
mir die Barmherzigkeit, mich ruhig anzuhören, so sehr Euch
auch die Entdeckung eines Geheimnisses, das Ihr gewiß nicht
geahnet, überraschen, ja mit Grausen erfüllen mag. – Hätte
mein armer Vater Paris doch niemals verlassen! – So weit
meine Erinnerung an Genf reicht, finde ich mich wieder, von
den trostlosen Eltern mit Thränen benetzt, von ihren Klagen,
die ich nicht verstand, selbst zu Thränen gebracht. Später
kam mir das deutliche Gefühl, das volle Bewußtseyn des
drückendsten Mangels, des tiefen Elends, in dem meine Eltern
lebten. Mein Vater fand sich in allen seinen Hoffnungen
getäuscht. Von tiefem Gram niedergebeugt, erdrückt, starb er
in dem Augenblick, als es ihm gelungen war, mich bei einem
Goldschmid als Lehrjunge unterzubringen. Meine Mutter sprach
viel von Euch, sie wollte Euch Alles klagen, aber dann
überfiel sie die Muthlosigkeit, welche vom Elend erzeugt
wird. Das und auch wohl falsche Scham, die oft an dem
todtwunden Gemüthe nagt, hielt sie von ihrem Entschluß
zurück. Wenige Monden nach dem Tod meines Vaters folgte ihm
meine Mutter ins Grab.« Arme Anne! arme Anne! rief die
Scuderi von Schmerz überwältigt. »Dank und Preis der ewigen
Macht des Himmels, daß sie hinüber ist, und nicht fallen
sieht den geliebten Sohn unter der Hand des Henkers, mit
Schande gebranntmarkt.« So schrie Olivier laut auf, indem er
einen wilden, entsetzlichen Blick in die Höhe warf. Es wurde
draussen unruhig, man ging hin und her. »Ho ho, sprach
Olivier mit einem bittern Lächeln, Desgrais weckt seine
Spießgesellen, als ob ich hier entfliehen könnte. – Doch
weiter! – Ich wurde von meinem Meister hart gehalten,
unerachtet ich bald am besten arbeitete, ja wohl endlich den
Meister weit übertraf. Es begab sich, daß einst ein Fremder
in unsere Werkstatt kam, um einiges Geschmeide zu kaufen.
Als der nun einen schönen Halsschmuck sah, den ich
gearbeitet, klopfte er mir mit freundlicher Miene auf die
Schultern, indem er, den Schmuck beäugelnd, sprach: Ei ei!
mein junger Freund, das ist ja ganz vortreffliche Arbeit.
Ich wüßte in der That nicht, wer Euch noch anders
übertreffen sollte, als René Cardillac, der mir freilich der
erste Goldschmid ist, den es auf der Welt gibt. Zu dem
solltet Ihr hingehen; mit Freuden nimmt er Euch in seine
Werkstatt, denn nur Ihr könnt ihm beistehen in seiner
kunstvollen Arbeit, und nur von ihm allein könnt Ihr dagegen
noch lernen. Die Worte des Fremden waren tief in meine Seele
gefallen. Ich hatte keine Ruhe mehr in Genf, mich zog es
fort mit Gewalt. Endlich gelang es mir, mich von meinem
Meister los zu machen. Ich kam nach Paris. René Cardillac
empfing mich kalt und barsch. Ich ließ nicht nach, er mußte
mir Arbeit geben, so geringfügig sie auch seyn mochte. Ich
sollte einen kleinen Ring fertigen. Als ich ihm die Arbeit
brachte, sah er mich starr an mit seinen funkelnden Augen,
als wollt' er hineinschauen in mein Innerstes. Dann sprach
er: Du bist ein tüchtiger, wackerer Geselle, Du kannst zu
mir ziehen und mir helfen in der Werkstatt. Ich zahle Dir
gut, Du wirst mit mir zufrieden seyn. Cardillac hielt Wort.
Schon mehrere Wochen war ich bei ihm, ohne Madelon gesehen
zu haben, die, irr' ich nicht, auf dem Lande bei irgend
einer Muhme Cardillacs damals sich aufhielt. Endlich kam
sie. O du ewige Macht des Himmels, wie geschah mir, als ich
das Engelsbild sah'! – Hat je ein Mensch so geliebt als ich!
Und nun! – O Madelon!«
Olivier konnte vor Wehmuth nicht weiter sprechen. Er hielt
beide Hände vors Gesicht und schluchzte heftig. Endlich mit
Gewalt den wilden Schmerz, der ihn erfaßt, niederkämpfend
sprach er weiter.
»Madelon blickte mich an mit freundlichen Augen. Sie kam
öfter und öfter in die Werkstatt. Mit Entzücken gewahrte ich
ihre Liebe. So streng der Vater uns bewachte, mancher
verstohlne Händedruck galt als Zeichen des geschlossenen
Bundes, Cardillac schien nichts zu merken. Ich gedachte,
hätte ich erst seine Gunst gewonnen, und konnte ich die
Meisterschaft erlangen, um Madelon zu werben. Eines Morgens,
als ich meine Arbeit beginnen wollte, trat Cardillac vor
mich hin, Zorn und Verachtung im finstern Blick. Ich bedarf
Deiner Arbeit nicht mehr, fing er an, fort aus dem Hause
noch in dieser Stunde, und laß Dich nie mehr vor meinen
Augen sehen. Warum ich Dich hier nicht mehr dulden kann,
brauche ich Dir nicht zu sagen. Für Dich armen Schlucker
hängt die süße Frucht zu hoch, nach der Du trachtest! Ich
wollte reden, er packte mich aber mit starker Faust und warf
mich zur Thüre hinaus, daß ich niederstürzte und mich hart
verwundete an Kopf und Arm. – Empört, zerrissen vom grimmen
Schmerz verließ ich das Haus, und fand endlich am äussersten
Ende der Vorstadt St. Martin einen gutmüthigen Bekannten,
der mich aufnahm in seine Bodenkammer. Ich hatte keine Ruhe,
keine Rast. Zur Nachtzeit umschlich ich Cardillacs Haus,
wähnend, daß Madelon meine Seufzer, meine Klage vernehmen,
daß es ihr vielleicht gelingen werde, mich vom Fenster herab
unbelauscht zu sprechen. Allerlei verwogene Pläne kreuzten
in meinem Gehirn, zu deren Ausführung ich sie zu bereden
hoffte. An Cardillacs Haus in der Straße Nicaise schließt
sich eine hohe Mauer mit Blenden und alten, halb
zerstückelten Steinbildern darin. Dicht bei einem solchen
Steinbilde stehe ich in einer Nacht und sehe hinauf nach den
Fenstern des Hauses, die in den Hof gehen, den die Mauer
einschließt. Da gewahre ich plötzlich Licht in Cardillacs
Werkstatt. Es ist Mitternacht, nie war sonst Cardillac zu
dieser Stunde wach, er pflegte sich auf den Schlag neun Uhr
zur Ruhe zu begeben. Mir pocht das Herz vor banger Ahnung,
ich denke an irgend ein Ereigniß, das mir vielleicht den
Eingang bahnt. Doch gleich verschwindet das Licht wieder.
Ich drücke mich an das Steinbild, in die Blende hinein, doch
entsetzt pralle ich zurück, als ich einen Gegendruck fühle,
als sey das Bild lebendig worden. In dem dämmernden Schimmer
der Nacht gewahre ich nun, daß der Stein sich langsam dreht,
und hinter demselben eine finstere Gestalt hervorschlüpft,
die leisen Trittes die Straße hinabgeht. Ich springe an das
Steinbild hinan, es steht wie zuvor dicht an der Mauer.
Unwillkührlich, wie von einer innern Macht getrieben,
schleiche ich hinter der Gestalt her. Gerade bei einem
Marienbild schaut die Gestalt sich um, der volle Schein der
hellen Lampe, die vor dem Bilde brennt, fällt ihr ins
Antlitz. Es ist Cardillac! Eine unbegreifliche Angst, ein
unheimliches Grauen überfällt mich. Wie durch Zauber fest
gebannt muß ich fort – nach – dem gespenstischen
Nachtwanderer. Dafür halte ich den Meister, unerachtet nicht
die Zeit des Vollmonds ist, in der solcher Spuck die
Schlafenden bethört. Endlich verschwindet Cardillac
seitwärts in den tiefen Schatten. An einem kleinen, wiewohl
bekannten Räuspern gewahre ich indessen, daß er in die
Einfahrt eines Hauses getreten ist. Was bedeutet das, was
wird er beginnen? – So frage ich mich selbst voll Erstaunen,
und drücke mich dicht an die Häuser. Nicht lange dauerts, so
kommt singend und trillerirend ein Mann daher mit
leuchtendem Federbusch und klirrenden Sporen. Wie ein Tiger
auf seinen Raub, stürzt sich Cardillac aus seinem
Schlupfwinkel auf den Mann, der in demselben Augenblick
röchelnd zu Boden sinkt. Mit einem Schrei des Entsetzens
springe ich heran, Cardillac ist über den Mann, der zu Boden
liegt, her. Meister Cardillac, was thut ihr, rufe ich laut.
»Vermaledeiter!« brüllt Cardillac, rennt mit Blitzesschnelle
bei mir vorbei und verschwindet. Ganz ausser mir, kaum der
Schritte mächtig, nähere ich mich dem Niedergeworfenen. Ich
knie bei ihm nieder, vielleicht, denk' ich, ist er noch zu
retten, aber keine Spur des Lebens ist mehr in ihm. In
meiner Todesangst gewahre ich kaum, daß mich die
Marechaussee umringt hat. »Schon wieder einer von den
Teufeln niedergestreckt – he he – junger Mensch, was machst
du da – bist einer von der Bande? – fort mit dir!« So
schrien sie durcheinander und packen mich an. Kaum vermag
ich zu stammeln, daß ich solche gräßliche Unthat ja gar
nicht hätte begehen können, und daß sie mich im Frieden
ziehen lassen möchten. Da leuchtet mir einer ins Gesicht und
ruft lachend: Das ist Olivier Brußon der Goldschmidsgeselle,
der bei unserm ehrlichen, braven Meister René Cardillac
arbeitet! – ja – der wird die Leute auf der Straße morden! –
sieht mir recht darnach aus – ist recht nach der Art der
Mordbuben, daß sie beim Leichnam lamentiren und sich fangen
lassen werden. – Wie war's Junge? – erzähle dreist. »Dicht
vor mir, sprach ich, sprang ein Mensch auf den dort los,
stieß ihn nieder und rannte blitzschnell davon, als ich laut
aufschrie. Ich wollt' doch sehen, ob der Niedergeworfene
noch zu retten wäre.« Nein, mein Sohn, ruft einer von denen,
die den Leichnam aufgehoben, der ist hin, durchs Herz, wie
gewöhnlich, geht der Dolchstich. Teufel, spricht ein
anderer, kamen wir doch wieder zu spät wie vorgestern; damit
entfernen sie sich mit dem Leichnam.
Wie mir zu Muthe war, kann ich gar nicht sagen; ich fühlte
mich an, ob nicht ein böser Traum mich necke, es war mir,
als müßt ich nun gleich erwachen und mich wundern über das
tolle Trugbild. – Cardillac – der Vater meiner Madelon, ein
verruchter Mörder! – Ich war kraftlos auf die steinerne
Stufen eines Hauses gesunken. Immer mehr und mehr dämmerte
der Morgen herauf, ein Offizierhut, reich mit Federn
geschmückt, lag vor mir auf dem Pflaster. Cardillacs blutige
That, auf der Stelle begangen, wo ich saß, ging vor mir hell
auf. Entsetzt rannte ich von dannen.
Ganz verwirrt, beinahe besinnungslos sitze ich in meiner
Dachkammer, da geht die Thür auf und René Cardillac tritt
herein. Um Christus willen! was wollt ihr? schrie ich ihm
entgegen. Er, das gar nicht achtend, kommt auf mich zu und
lächelt mich an mit einer Ruhe und Leutseligkeit, die meinen
innern Abscheu vermehrt. Er rückt sich einen alten,
gebrechlichen Schemmel heran und setzt sich zu mir, der ich
nicht vermag, mich von dem Strohlager zu erheben, auf das
ich mich geworfen. »Nun Olivier, fängt er an, wie geht es
dir, armer Junge? Ich habe mich in der That garstig
übereilt, als ich dich aus dem Hause stieß, du fehlst mir an
allen Ecken und Enden. Eben jetzt habe ich ein Werk vor, das
ich ohne deine Hülfe gar nicht vollenden kann. Wie wär's,
wenn du wieder in meiner Werkstatt arbeitetest? – Du
schweigst? – Ja ich weiß, ich habe dich beleidigt. Nicht
verheelen wollt' ich's dir, daß ich auf dich zornig war,
wegen der Liebelei mit meiner Madelon. Doch recht überlegt
habe ich mir das Ding nachher, und gefunden, daß bei deiner
Geschicklichkeit, deinem Fleiß, deiner Treue ich mir keinen
bessern Eidam wünschen kann als eben dich. Komm also mit mir
und siehe zu, wie du Madelon zur Frau gewinnen magst.«
Cardillacs Worte durchschnitten mir das Herz, ich erbebte
vor seiner Bosheit, ich konnte kein Wort hervorbringen. »Du
zauderst, fuhr er nun fort mit scharfem Ton, indem seine
funkelnden Augen mich durchbohren, du zauderst? – du kannst
vielleicht heute noch nicht mit mir kommen, du hast andere
Dinge vor! – du willst vielleicht Desgrais besuchen, oder
dich gar einführen lassen bei d'Argenson oder la Regnie.
Nimm dich in Acht, Bursche, daß die Krallen, die du
hervorlocken willst zu anderer Leute Verderben, dich nicht
selbst fassen und zerreissen.« Da macht sich mein tief
empörtes Gemüth plötzlich Luft. Mögen die, rufe ich, mögen
die, die sich gräßlicher Unthat bewußt sind, jene Namen
fühlen, die Ihr eben nanntet, ich darf das nicht – ich habe
nichts mit ihnen zu schaffen. »Eigentlich, spricht Cardillac
weiter, eigentlich, Olivier, machte es dir Ehre, wenn du bei
mir arbeitest, bei mir, dem berühmtesten Meister seiner
Zeit, überall hochgeachtet wegen seiner Treue und
Rechtschaffenheit, so daß jede böse Verläumdung schwer
zurückfallen würde auf das Haupt des Verläumders. – Was nun
Madelon betrifft, so muß ich dir nur gestehen, daß du meine
Nachgiebigkeit ihr allein verdankest. Sie liebt dich mit
einer Heftigkeit, die ich dem zarten Kinde gar nicht
zutrauen konnte. Gleich als du fort warst, fiel sie mir zu
Füßen, umschlang meine Knie und gestand unter tausend
Thränen, daß sie ohne dich nicht leben könne. Ich dachte,
sie bilde sich das nur ein, wie es denn bei jungen
verliebten Dingern zu geschehen pflegt, daß sie gleich
sterben wollen, wenn das erste Milchgesicht sie freundlich
angeblickt. Aber in der That, meine Madelon wurde siech und
krank, und wie ich ihr denn das tolle Zeug ausreden wollte,
rief sie hundertmal deinen Namen. Was konnt' ich endlich
thun, wollt' ich sie nicht verzweifeln lassen. Gestern Abend
sagt' ich ihr, ich willige in Alles und werde dich heute
holen. Da ist sie über Nacht aufgeblüht wie eine Rose, und
harrt nun auf dich ganz ausser sich vor Liebessehnsucht.« –
Mag es mir die ewige Macht des Himmels verzeihen, aber
selbst weiß ich nicht, wie es geschah, daß ich plötzlich in
Cardillacs Hause stand, daß Madelon laut aufjauchzend:
Olivier – mein Olivier – mein Geliebter – mein Gatte auf
mich gestürzt, mich mit beiden Armen umschlang, mich fest an
ihre Brust drückte, daß ich im Uebermaaß des höchsten
Entzückens bei der Jungfrau und allen Heiligen schwor, sie
nimmer, nimmer zu verlassen!«
Erschüttert von dem Andenken an diesen entscheidenden
Augenblick mußte Olivier innehalten. Die Scuderi, von
Grausen erfüllt über die Unthat eines Mannes, den sie für
die Tugend, die Rechtschaffenheit selbst gehalten, rief:
Entsetzlich! – René Cardillac gehört zu der Mordbande, die
unsere gute Stadt so lange zur Räuberhöhle machte? »Was sagt
ihr, mein Fräulein, sprach Olivier, zur Bande? Nie hat es
eine solche Bande gegeben. Cardillac allein war es, der mit
verruchter Thätigkeit in der ganzen Stadt seine
Schlachtopfer suchte und fand. Daß er es allein war, darin
liegt die Sicherheit, womit er seine Streiche führte, die
unüberwundene Schwürigkeit, dem Mörder auf die Spur zu
kommen. – Doch laßt mich fortfahren, der Verfolg wird Euch
die Geheimnisse des verruchtesten und zugleich
unglücklichsten aller Menschen aufklären. – Die Lage, in der
ich mich nun bei dem Meister befand, jeder mag die sich
leicht denken. Der Schritt war geschehen, ich konnte nicht
mehr zurück. Zuweilen war es mir, als sey ich selbst
Cardillacs Mordgehülfe geworden, nur in Madelons Liebe
vergaß ich die innere Pein, die mich quälte, nur bei ihr
konnt' es mir gelingen, jede äussere Spur namenlosen Grams
weg zu tilgen. Arbeitete ich mit dem Alten in der Werkstatt,
nicht ins Antlitz vermochte ich ihm zu schauen, kaum ein
Wort zu reden vor dem Grausen, das mich durchbebte in der
Nähe des entsetzlichen Menschen, der alle Tugenden des
treuen, zärtlichen Vaters, des guten Bürgers erfüllte,
während die Nacht seine Unthaten verschleierte. Madelon, das
fromme, engelsreine Kind, hing an ihm mit abgöttischer
Liebe. Das Herz durchbohrt' es mir, wenn ich daran dachte,
daß, träfe einmal die Rache den verlarvten Bösewicht, sie
ja, mit aller höllischen List des Satans getäuscht, der
gräßlichsten Verzweiflung unterliegen müsse. Schon das
verschloß mir den Mund, und hätt' ich den Tod des
Verbrechers darum dulden müßen. Unerachtet ich aus den Reden
der Marechaussee genug entnehmen konnte, waren mir
Cardillacs Unthaten, ihr Motiv, die Art, sie auszuführen,
ein Räthsel: die Aufklärung blieb nicht lange aus. Eines
Tages war Cardillac, der sonst meinen Abscheu erregend, bei
der Arbeit in der heitersten Laune, scherzte und lachte,
sehr ernst in sich gekehrt. Plötzlich warf er das
Geschmeide, woran er eben arbeitete, bei Seite, daß Stein
und Perlen auseinander rollten, stand heftig auf und sprach:
Olivier! – es kann zwischen uns Beiden nicht so bleiben,
dies Verhältniß ist mir unerträglich. – Was der feinsten
Schlauigkeit Desgrais und seiner Spießgesellen nicht gelang
zu entdecken, das spielte dir der Zufall in die Hände. Du
hast mich geschaut in der nächtlichen Arbeit, zu der mich
mein böser Stern treibt, kein Widerstand ist möglich. – Auch
dein böser Stern war es, der dich mir folgen ließ, der dich
in undurchdringliche Schleier hüllte, der deinem Fußtritt
die Leichtigkeit gab, daß du unhörbar wandeltest wie das
kleinste Thier, so daß ich, der ich in der tiefsten Nacht
klar schaue wie der Tiger, der ich Straßen weit das kleinste
Geräusch, das Sumsen der Mücke vernehme, dich nicht
bemerkte. Dein böser Stern hat dich, meinen Gefährten, mir
zugeführt. An Verrath ist, so wie du jetzt stehst, nicht
mehr zu denken. Darum magst du Alles wissen. »Nimmermehr
werd' ich dein Gefährte seyn, heuchlerischer Bösewicht.« So
wollt' ich aufschreien, aber das innere Entsetzen, das mich
bei Cardillacs Worten erfaßt, schnürte mir die Kehle zu.
Statt der Worte vermochte ich nur einen unverständigen Laut
auszustossen. Cardillac setzte sich wieder in seinen
Arbeitsstuhl. Er trocknete sich den Schweiß von der Stirne.
Er schien, von der Erinnerung des Vergangenen hart berührt,
sich mühsam zu fassen. Endlich fing er an: Weise Männer
sprechen viel von den seltsamen Eindrücken, deren Frauen in
guter Hoffnung fähig sind, von dem wunderbaren Einfluß solch
lebhaften, willenlosen Eindrucks von aussen her auf das
Kind. Von meiner Mutter erzählte man mir eine wunderliche
Geschichte. Als die mit mir im ersten Monat schwanger ging,
schaute sie mit andern Weibern einem glänzenden Hoffest zu,
das in Trianon gegeben wurde. Da fiel ihr Blick auf einen
Cavalier in spanischer Kleidung mit einer blitzenden
Juwelenkette um den Hals, von der sie die Augen gar nicht
mehr abwenden konnte. Ihr ganzes Wesen war Begierde nach den
funkelnden Steinen, die ihr ein überirdisches Gut dünkten.
Derselbe Cavalier hatte vor mehreren Jahren, als meine
Mutter noch nicht verheirathet, ihrer Tugend nachgestellt,
war aber mit Abscheu zurückgewiesen worden. Meine Mutter
erkannte ihn wieder, aber jetzt war es ihr, als sey er im
Glanz der strahlenden Diamanten ein Wesen höherer Art, der
Inbegriff aller Schönheit. Der Cavalier bemerkte die
sehnsuchtsvollen, feurigen Blicke meiner Mutter. Er glaubte
jetzt glücklicher zu seyn als vormals. Er wußte sich ihr zu
nähern, noch mehr, sie von ihren Bekannten fort an einen
einsamen Ort zu locken. Dort schloß er sie brünstig in seine
Arme, meine Mutter faßte nach der schönen Kette, aber in
demselben Augenblick sank er nieder und riß meine Mutter mit
sich zu Boden. Sey es, daß ihn der Schlag plötzlich
getroffen, oder aus einer andern Ursache; genug, er war
todt. Vergebens war das Mühen meiner Mutter, sich den im
Todeskrampf erstarrten Armen des Leichnams zu entwinden. Die
hohlen Augen, deren Sehkraft erloschen, auf sie gerichtet,
wälzte der Todte sich mit ihr auf dem Boden. Ihr gellendes
Hülfsgeschrei drang endlich bis zu in der Ferne
Vorübergehenden, die herbeieilten und sie retteten aus den
Armen des grausigen Liebhabers. Das Entsetzen warf meine
Mutter auf ein schweres Krankenlager. Man gab sie, mich
verloren, doch sie gesundete und die Entbindung war
glücklicher, als man je hatte hoffen können. Aber die
Schrecken jenes fürchterlichen Augenblicks hatten mich
getroffen. Mein böser Stern war aufgegangen und hatte den
Funken hinabgeschossen, der in mir eine der seltsamsten und
verderblichsten Leidenschaften entzündet. Schon in der
frühesten Kindheit gingen mir glänzende Diamanten, goldenes
Geschmeide über Alles. Man hielt das für gewöhnliche
kindische Neigung. Aber es zeigte sich anders, denn als
Knabe stahl ich Gold und Juwelen, wo ich sie habhaft werden
konnte. Wie der geübteste Kenner unterschied ich aus
Instinkt unächtes Geschmeide von ächtem. Nur dieses lockte
mich, unächtes so wie gemeinnütziges Gold ließ ich
unbeachtet liegen. Den grausamsten Züchtigungen des Vaters
mußte die angeborne Begierde weichen. Um nur mit Gold und
edlen Steinen handthieren zu können, wandte ich mich zur
Goldschmids-Profession. Ich arbeitete mit Leidenschaft und
wurde bald der erste Meister dieser Art. Nun begann eine
Periode, in der der angeborne Trieb, so lange
niedergedrückt, mit Gewalt empordrang und mit Macht wuchs,
Alles um sich her wegzehrend. So wie ich ein Geschmeide
gefertigt und abgeliefert, fiel ich in eine Unruhe, in eine
Trostlosigkeit, die mir Schlaf, Gesundheit – Lebensmuth
raubte. – Wie ein Gespenst stand Tag und Nacht die Person,
für die ich gearbeitet, mir vor Augen, geschmückt mit meinem
Geschmeide, und eine Stimme raunte mir in die Ohren: Es ist
ja dein – es ist ja dein – nimm es doch – was sollen die
Diamanten dem Todten! – Da legt' ich mich endlich auf
Diebeskünste. Ich hatte Zutritt in den Häusern der Großen,
ich nützte schnell jede Gelegenheit, kein Schloß widerstand
meinem Geschick und bald war der Schmuck, den ich
gearbeitet, wieder in meinen Händen. – Aber nun vertrieb
selbst das nicht meine Unruhe. Jene unheimliche Stimme ließ
sich dennoch vernehmen und höhnte mich und rief: Ho ho, dein
Geschmeide trägt ein Todter! – Selbst wußte ich nicht, wie
es kam, daß ich einen unaussprechlichen Haß auf die warf,
denen ich Schmuck gefertigt. Ja! im tiefsten Innern regte
sich eine Mordlust gegen sie, vor der ich selbst erbebte. –
In dieser Zeit kaufte ich dieses Haus. Ich war mit dem
Besitzer Handels einig worden, hier in diesem Gemach saßen
wir erfreut über das geschlossene Geschäft beisammen, und
tranken eine Flasche Wein. Es war Nacht worden, ich wollte
aufbrechen, da sprach mein Verkäufer: Hört, Meister René,
ehe Ihr fortgeht, muß ich Euch mit einem Geheimniß dieses
Hauses bekannt machen. Darauf schloß er jenen in die Mauer
eingeführten Schrank auf, schob die Hinterwand fort, trat in
ein kleines Gemach, bückte sich nieder, hob eine Fallthür'
auf. Eine steile, schmale Treppe stiegen wir hinab, kamen an
ein schmales Pförtchen, das er aufschloß, traten hinaus in
den freien Hof. Nun schritt der alte Herr, mein Verkäufer,
hinan an die Mauer, schob an einem nur wenig hervorragenden
Eisen, und alsbald drehte sich ein Stück Mauer los, so daß
ein Mensch bequem durch die Oeffnung schlüpfen und auf die
Straße gelangen konnte. Du magst einmal das Kunststück
sehen, Olivier, das wahrscheinlich schlaue Mönche des
Klosters, welches ehemals hier lag, fertigen ließen, um
heimlich aus- und einschlüpfen zu können. Es ist ein Stück
Holz, nur von aussen gemörtelt und getüncht, in das von
aussenher eine Bildsäule, auch nur von Holz, doch ganz wie
Stein, eingefügt ist, welches sich mit sammt der Bildsäule
auf verborgenen Angeln dreht. – Dunkle Gedanken stiegen in
mir auf, als ich diese Einrichtung sah, es war mir, als sey
vorgearbeitet solchen Thaten, die mir selbst noch Geheimniß
blieben. Eben hatt' ich einem Herrn vom Hofe einen reichen
Schmuck abgeliefert, der, ich weiß es, einer Operntänzerin
bestimmt war. Die Todesfolter blieb nicht aus – das Gespenst
hing sich an meine Schritte – der lispelnde Satan an mein
Ohr! – Ich zog ein in das Haus. In blutigem Angstschweiß
gebadet wälzte ich mich schlaflos auf dem Lager! Ich seh' im
Geiste den Menschen zu der Tänzerin schleichen mit meinem
Schmuck. Voller Wuth springe ich auf – werfe den Mantel um –
steige herab die geheime Treppe – fort durch die Mauer nach
der Straße Nicaise. – Er kommt, ich falle über ihn her, er
schreit auf, doch von hinten festgepackt stoße ich ihm den
Dolch ins Herz – der Schmuck ist mein! – Dies gethan fühlte
ich eine Ruhe, eine Zufriedenheit in meiner Seele, wie sonst
niemals. Das Gespenst war verschwunden, die Stimme des
Satans schwieg. Nun wußte ich, was mein böser Stern wollte,
ich mußt' ihm nachgeben oder untergehen! – Du begreifst
jetzt mein ganzes Thun und Treiben, Olivier! – Glaube nicht,
daß ich darum, weil ich thun muß, was ich nicht lassen kann,
jenem Gefühl des Mitleids, des Erbarmes, was in der Natur
des Menschen bedingt seyn soll, rein entsagt habe. Du weißt,
wie schwer es mir wird, einen Schmuck abzuliefern; wie ich
für manche, deren Tod ich nicht will, gar nicht arbeite, ja
wie ich sogar, weiß ich, daß am morgenden Tage Blut mein
Gespenst verbannen wird, heute es bei einem tüchtigen
Faustschlage bewenden lasse, der den Besitzer meines
Kleinods zu Boden streckt, und mir dieses in die Hand
liefert. –« Dies alles gesprochen, führte mich Cardillac in
das geheime Gewölbe und gönnte mir den Anblick seines
Juwelen-Kabinets. Der König besitzt es nicht reicher. Bei
jedem Schmuck war auf einem kleinen, daran gehängten Zettel
genau bemerkt, für wen es gearbeitet, wann es durch
Diebstahl, Raub oder Mord genommen worden. »An deinem
Hochzeitstage, sprach Cardillac dumpf und feierlich, an
deinem Hochzeitstage, Olivier, wirst du mir, die Hand gelegt
auf des gekreuzigten Christus Bild, einen heiligen Eid
schwören, so wie ich gestorben, alle diese Reichthümer in
Staub zu vernichten durch Mittel, die ich dir dann bekannt
machen werde. Ich will nicht, daß irgend ein menschlich
Wesen, und am wenigsten Madelon und Du, in dem Besitz des
mit Blut erkauften Horts komme.« Gefangen in diesem
Labyrinth des Verbrechens, zerrissen von Liebe und Abscheu,
von Wonne und Entsetzen, war ich dem Verdammten zu
vergleichen, dem ein holder Engel mild lächelnd hinaufwinkt,
aber mit glühenden Krallen festgepackt hält ihn der Satan,
und des frommen Engels Liebeslächeln, in dem sich alle
Seligkeit des hohen Himmels abspiegelt, wird ihm zur
grimmigsten seiner Qualen. – Ich dachte an Flucht – ja an
Selbstmord – aber Madelon! – Tadelt mich, tadelt mich, mein
würdiges Fräulein, daß ich zu schwach war, mit Gewalt eine
Leidenschaft niederzukämpfen, die mich an das Verbrechen
fesselte; aber büße ich nicht dafür mit schmachvollem Tode?
– Eines Tages kam Cardillac nach Hause ungewöhnlich heiter.
Er liebkoste Madelon, warf mir die freundlichsten Blicke zu,
trank bei Tische eine Flasche edlen Weins, wie er es nur an
hohen Fest- und Feiertagen zu thun pflegte, sang und
jubilirte. Madelon hatte uns verlassen, ich wollte in die
Werkstatt: »Bleib sitzen, Junge, rief Cardillac, heut' keine
Arbeit mehr, laß uns noch eins trinken auf das Wohl der
allerwürdigsten, vortrefflichsten Dame in Paris.« Nachdem
ich mit ihm angestoßen und er ein volles Glas geleert hatte,
sprach er: Sag' an, Olivier! wie gefallen dir die Verse:
| Un amant qui craint les voleurs
| n'est point digne d'amour !
Er erzählte nun, was sich in den Gemächern der Maintenon mit
Euch und dem Könige begeben und fügte hinzu, daß er Euch von
jeher verehrt habe, wie sonst kein menschliches Wesen, und
daß Ihr, mit solch hoher Tugend begabt, vor der der böse
Stern kraftlos erbleiche, selbst den schönsten von ihm
gefertigten Schmuck tragend, niemals ein böses Gespenst,
Mordgedanken in ihm erregen würdet. »Höre, Olivier, sprach
er, wozu ich entschlossen. Vor langer Zeit sollt' ich
Halsschmuck und Armbänder fertigen für Henriette von England
und selbst die Steine dazu liefern. Die Arbeit gelang mir
wie keine andere, aber es zerriß mir die Brust, wenn ich
daran dachte, mich von dem Schmuck, der mein Herzenskleinod
geworden, trennen zu müssen. Du weißt der Prinzessin
unglücklichen Tod durch Meuchelmord. Ich behielt den Schmuck
und will ihn nun als ein Zeichen meiner Ehrfurcht, meiner
Dankbarkeit dem Fräulein von Scuderi senden im Namen der
verfolgten Bande. – Ausserdem, daß die Scuderi das
sprechende Zeichen ihres Triumphs erhält, verhöhne ich auch
Desgrais und seine Gesellen, wie sie es verdienen. – Du
sollst ihr den Schmuck hintragen.« So wie Cardillac Euern
Namen nannte, Fräulein, war es, als würden schwarze Schleier
weggezogen, und das schöne, lichte Bild meiner glücklichen
frühen Kinderzeit ginge wieder auf in bunten, glänzenden
Farben. Es kam ein wunderbarer Trost in meine Seele, ein
Hoffnungsstrahl, vor dem die finstern Geister schwanden.
Cardillac mochte den Eindruck, den seine Worte auf mich
gemacht, wahrnehmen und nach seiner Art deuten. »Dir
scheint, sprach er, mein Vorhaben zu behagen. Gestehen kann
ich wohl, daß eine tief' innere Stimme, sehr verschieden von
der, welche Blutopfer verlangt wie ein gefräßiges Raubthier,
mir befohlen hat, daß ich solches thue. – Manchmal wird mir
wunderlich im Gemüthe – eine innere Angst, die Furcht vor
irgend etwas Entsetzlichem, dessen Schauer aus einem fernen
Jenseits herüber wehen in die Zeit, ergreift mich gewaltsam.
Es ist mir dann sogar, als ob das, was der böse Stern
begonnen durch mich, meiner unsterblichen Seele, die daran
keinen Theil hat, zugerechnet werden könne. In solcher
Stimmung beschloß ich, für die heilige Jungfrau in der
Kirche St. Eustache eine schöne Diamanten-Krone zu fertigen.
Aber jene unbegreifliche Angst überfiel mich stärker, so oft
ich die Arbeit beginnen wollte, da unterließ ich's ganz.
Jetzt ist es mir, als wenn ich der Tugend und Frömmigkeit
selbst demuthsvoll ein Opfer bringe und wirksame Fürsprache
erflehe, indem ich der Scuderi den schönsten Schmuck sende,
den ich jemals gearbeitet. –« Cardillac, mit Eurer ganzen
Lebensweise, mein Fräulein, auf das genaueste bekannt, gab
mir nun Art und Weise so wie die Stunde an, wie und wann ich
den Schmuck, den er in ein sauberes Kästchen schloß,
abliefern solle. Mein ganzes Wesen war Entzücken, denn der
Himmel selbst zeigte mir durch den frevelichen Cardillac den
Weg, mich zu retten aus der Hölle, in der ich, ein
verstoßener Sünder, schmachte. So dacht' ich. Ganz gegen
Cardillacs Willen wollt' ich bis zu Euch dringen. Als Anne
Brußons Sohn, als Euer Pflegling gedacht ich, mich Euch zu
Füßen zu werfen und Euch Alles – Alles zu entdecken. Ihr
hättet, gerührt von dem namenlosen Elend, das der armen,
unschuldigen Madelon drohte bei der Entdeckung, das
Geheimniß beachtet, aber Euer hoher, scharfsinniger Geist
fand gewiß sichre Mittel, ohne jener Entdeckung der
verruchten Bosheit Cardillacs zu steuern. Fragt mich nicht,
worin diese Mittel hätten bestehen sollen, ich weiß es nicht
– aber daß Ihr Madelon und mich retten würdet, davon lag die
Ueberzeugung fest in meiner Seele, wie der Glaube an die
trostreiche Hülfe der heiligen Jungfrau. - Ihr wißt,
Fräulein, daß meine Absicht in jener Nacht fehlschlug. Ich
verlor nicht die Hoffnung, ein andermal glücklicher zu seyn.
Da geschah es, daß Cardillac plötzlich alle Munterkeit
verlor. Er schlich trübe umher, starrte vor sich hin,
murmelte unverständliche Worte, focht mit den Händen,
Feindliches von sich abwehrend, sein Geist schien gequält
von bösen Gedanken. So hatte er es einen ganzen Morgen
getrieben. Endlich setzte er sich an den Werktisch, sprang
unmuthig wieder auf, schaute durch's Fenster, sprach ernst
und düster: Ich wollte doch, Henriette von England hätte
meinen Schmuck getragen! – Die Worte erfüllten mich mit
Entsetzen. Nun wußt ich, daß sein irrer Geist wieder erfaßt
war von dem abscheulichen Mordgespenst, daß des Satans
Stimme wieder laut worden vor seinen Ohren. Ich sah Euer
Leben bedroht von dem verruchten Mordteufel. Hatte Cardillac
nur seinen Schmuck wieder in Händen, so war't Ihr gerettet.
Mit jedem Augenblick wuchs die Gefahr. Da begegnete ich Euch
auf dem Pontneuf, drängte mich an Eure Kutsche, warf Euch
jenen Zettel zu, der Euch beschwor, doch nur gleich den
erhaltenen Schmuck in Cardillacs Hände zu bringen. Ihr kommt
nicht. Meine Angst stieg bis zur Verzweiflung, als andern
Tages Cardillac von nichts anderm sprach, als von dem
köstlichen Schmuck, der ihm in der Nacht vor Augen gekommen.
Ich konnte das nur auf Euern Schmuck deuten, und es wurde
mir gewiß, daß er über irgend einen Mordanschlag brüte, den
er gewiß schon in der Nacht auszuführen sich vorgenommen.
Euch retten mußt' ich, und soll' es Cardillacs Leben kosten.
So wie Cardillac nach dem Abendgebet sich wie gewöhnlich
eingeschlossen, stieg ich durch ein Fenster in den Hof,
schlüpfte durch die Oeffnung in der Mauer und stellte mich
unfern in den tiefen Schatten. Nicht lange dauerte es, so
kam Cardillac heraus und schlich leise durch die Straße
fort. Ich hinter ihm her. Es ging nach der Straße St.
Honorée, mir bebte das Herz. Cardillac war mit einemmal mir
entschwunden. Ich beschloß, mich an Euere Hausthüre zu
stellen. Da kommt singend und trillernd, wie damals, als der
Zufall mich zum Zuschauer von Cardillacs Mordthat machte,
ein Offizier bei mir vorüber, ohne mich zu gewahren. Aber in
demselben Augenblick springt eine schwarze Gestalt hervor
und fällt über ihn her. Es ist Cardillac. Diesen Mord will
ich hindern, mit einem lauten Schrei bin ich in zwei – drei
Sätzen zur Stelle – Nicht der Offizier – Cardillac sinkt zum
Tode getroffen röchelnd zu Boden. Der Offizier läßt den
Dolch fallen, reißt den Degen aus der Scheide, stellt sich,
wähnend ich sey des Mörders Geselle, kampffertig mir
entgegen, eilt aber schnell davon, als er gewahrte, daß ich,
ohne mich um ihn zu kümmern, nur den Leichnam untersuche.
Cardillac lebte noch. Ich lud ihn, nachdem ich den Dolch,
den der Offizier hatte fallen lassen, zu mir gesteckt, auf
die Schultern und schleppe ihn mühsam fort nach Hause, und
durch den geheimen Gang hinauf in die Werkstatt. – Das
Uebrige ist Euch bekannt. Ihr seht, mein würdiges Fräulein,
daß mein einziges Verbrechen nur darin besteht, daß ich
Madelons Vater nicht den Gerichten verrieth und so seinen
Unthaten ein Ende machte. Rein bin ich von jeder Blutschuld.
– Keine Marter wird mir das Geheimniß von Cardillacs
Unthaten abzwingen. Ich will nicht, daß der ewigen Macht,
die der tugendhaften Tochter des Vaters gräßliche Blutschuld
verschleierte, zum Trotz, das ganze Elend der Vergangenheit,
ihres ganzen Seyns noch jetzt tödtend auf sie einbreche, daß
noch jetzt die weltliche Rache den Leichnam aufwühle aus der
Erde, die ihn deckt, daß noch jetzt der Henker die
vermoderten Gebeine mit Schande brandmarke. – Nein! – mich
wird die Geliebte meiner Seele beweinen als den unschuldig
Gefallenen, die Zeit wird ihren Schmerz lindern, aber
unüberwindlich würde der Jammer seyn über des geliebten
Vaters entsetzliche Thaten der Hölle! –«
Olivier schwieg, aber nun stürzte plötzlich ein Thränenstrom
aus seinen Augen, er warf sich der Scuderi zu Füßen und
flehte: »Ihr seyd von meiner Unschuld überzeugt – gewiß Ihr
seyd es! – Habt Erbarmen mit mir, sagt, wie steht es um
Madelon? –« Die Scuderi rief der Martiniere, und nach
wenigen Augenblicken flog Madelon an Oliviers Hals. »Nun ist
alles gut, da du hier bist – ich wußt' es ja, daß die
edelmüthigste Dame dich retten würde!« So rief Madelon
einmal über das andere, und Olivier vergaß sein Schicksal,
alles was ihm drohte, er war frei und selig. Auf das
rührendste klagten Beide sich, was sie um einander gelitten,
und umarmten sich dann aufs neue und weinten vor Entzücken,
daß sie sich wieder gefunden.
Wäre die Scuderi nicht von Oliviers Unschuld schon überzeugt
gewesen, der Glaube daran müßte ihr jetzt gekommen seyn, da
sie die Beiden betrachtete, die in der Seligkeit des
innigsten Liebesbündnisses die Welt vergaßen und ihr Elend
und ihr namenloses Leiden. »Nein, rief sie, solch seliger
Vergessenheit ist nur ein reines Herz fähig.«
Die hellen Strahlen des Morgens brachen durch die Fenster.
Desgrais klopfte leise an die Thüre des Gemachs und
erinnerte, daß es Zeit sey, Olivier Brußon fortzuschaffen,
da ohne Aufsehen zu erregen das später nicht geschehen
könne. Die Liebenden mußten sich trennen. –
Die dunklen Ahnungen, von denen der Scuderi Gemüth befangen
seit Brußons erstem Eintritt in ihr Haus, hatten sich nun
zum Leben gestaltet auf furchtbare Weise. Den Sohn ihrer
geliebten Anne sah sie schuldlos verstrickt auf eine Art,
daß ihn vom schmachvollen Tod zu retten kaum denkbar schien.
Sie ehrte des Jünglings Heldensinn, der lieber schuldbeladen
sterben, als ein Geheimniß verrathen wollte, das seiner
Madelon den Tod bringen mußte. Im ganzen Reiche der
Möglichkeit fand sie kein Mittel, den Aermsten dem grausamen
Gerichtshofe zu entreissen. Und doch stand es fest in ihrer
Seele, daß sie kein Opfer scheuen müsse, das
himmelschreiende Unrecht abzuwenden, das man zu begehen im
Begriffe war. – Sie quälte sich ab mit allerlei Entwürfen
und Plänen, die bis an das Abentheuerliche streiften, und
die sie eben so schnell verwarf als auffaßte. Immer mehr
verschwand jeder Hoffnungsschimmer, so daß sie verzweifeln
wollte. Aber Madelons unbedingtes, frommes kindliches
Vertrauen, die Verklärung, mit der sie von dem Geliebten
sprach, der nun bald, freigesprochen von jeder Schuld, sie
als Gattin umarmen werde, richtete die Scuderi in eben dem
Grad wieder auf, als sie davon bis tief ins Herz gerührt
wurde.
Um nun endlich etwas zu thun, schrieb die Scuderi an la
Regnie einen langen Brief, worin sie ihm sagte, daß Olivier
Brußon ihr auf die glaubwürdigste Weise seine völlige
Unschuld an Cardillacs Tode dargethan habe, und daß nur der
heldenmüthige Entschluß, ein Geheimniß in das Grab zu
nehmen, dessen Enthüllung die Unschuld und Tugend selbst
verderben würde, ihn zurückhalte, dem Gericht ein Geständniß
abzulegen, das ihn von dem entsetzlichen Verdacht nicht
allein, daß er Cardillac ermordet, sondern daß er auch zur
Bande verruchter Mörder gehöre, befreien müße. Alles was
glühender Eifer, was geistvolle Beredsamkeit vermag, hatte
die Scuderi aufgeboten, la Regnie hartes Herz zu erweichen.
Nach wenigen Stunden antwortete la Regnie, wie es ihn
herzlich freue, wenn Olivier Brußon sich bei seiner hohen,
würdigen Gönnerin gänzlich gerechtfertigt habe. Was Oliviers
heldenmüthigen Entschluß betreffe, ein Geheimniß, das sich
auf die That beziehe, mit ins Grab nehmen zu wollen, so thue
es ihm leid, daß die Chambre ardente dergleichen Heldenmuth
nicht ehren könne, denselben vielmehr durch die kräftigsten
Mittel zu brechen suchen müsse. Nach drei Tagen hoffte er in
dem Besitz des seltsamen Geheimnisses zu seyn, das
wahrscheinlich geschehene Wunder an den Tag bringen werde.
Nur zu gut wußte die Scuderi, was der fürchterliche la
Regnie mit jenen Mitteln, die Brußons Heldenmuth brechen
sollen, meinte. Nun war es gewiß, daß die Tortur über den
Unglücklichen verhängt war. In der Todesangst fiel der
Scuderi endlich ein, daß, um nur Aufschub zu erlangen, der
Rath eines Rechtsverständigen dienlich seyn könne. Pierre
Arnaud d'Andilly war damals der berühmteste Advokat in
Paris. Seiner tiefen Wissenschaft, seinem umfassenden
Verstande war seine Rechtschaffenheit, seine Tugend gleich.
Zu dem begab sich die Scuderi und sagte ihm Alles, so weit
es möglich war, ohne Brußons Geheimniß zu verletzen. Sie
glaubte, daß d'Andilly mit Eifer sich des Unschuldigen
annehmen werde, ihre Hoffnung wurde aber auf das bitterste
getäuscht. D'Andilly hatte ruhig alles angehört und
erwiederte dann lächelnd mit Boileaus Worten: *Le vrai peut
quelque fois n'etre pas vraisemblable.* – Er bewies der
Scuderi, daß die auffallendsten Verdachtsgründe wider Brußon
sprächen, daß la Regnies Verfahren keineswegs grausam und
übereilt zu nennen, vielmehr ganz gesetzlich sey, ja daß er
nicht anders handeln könne, ohne die Pflichten des Richters
zu verletzen. Er, d'Andilly, selbst getraue sich nicht durch
die geschickteste Vertheidigung Brußon von der Tortur zu
retten. Nur Brußon selbst könne das entweder durch
aufrichtiges Geständniß oder wenigstens durch die genaueste
Erzählung der Umstände bei dem Morde Cardillacs, die dann
vielleicht erst zu neuen Ausmittlungen Anlaß geben würden.
»So werfe ich mich dem Könige zu Füßen, und flehe um Gnade,«
sprach die Scuderi ganz ausser sich mit von Thränen halb
erstickter Stimme. »Thut das, rief d'Andilly, thut das um
des Himmels willen nicht, mein Fräulein! – Spart Euch dieses
letzte Hülfsmittel auf, das, schlug es einmal fehl, Euch für
immer verloren ist. Der König wird nimmer einen Verbrecher
der Art begnadigen, der bitterste Vorwurf des gefährdeten
Volks würde ihn treffen. Möglich ist es, daß Brußon durch
Entdeckung seines Geheimnisses oder sonst Mittel findet, den
wider ihn streitenden Verdacht aufzuheben. Dann ist es Zeit,
des Königs Gnade zu erflehen, der nicht darnach fragen, was
vor Gericht bewiesen ist, oder nicht, sondern seine innere
Ueberzeugung zu Rathe ziehen wird. – Die Scuderi mußte dem
tief erfahrnen d'Andilly nothgedrungen beipflichten. – In
tiefen Kummer versenkt, sinnend und sinnend, was um der
Jungfrau und aller Heiligen willen sie nun anfangen solle,
um den unglücklichen Brußon zu retten, saß sie am späten
Abend in ihrem Gemach, als die Martiniere eintrat und den
Grafen von Miossens, Obristen von der Garde des Königs,
meldete, der dringend wünsche, das Fräulein zu sprechen.
»Verzeiht, sprach Miossens, indem er sich mit soldatischem
Anstande verbeugte, verzeiht, mein Fräulein, wenn ich Euch
so spät, so zu ungelegener Zeit überlaste. Wir Soldaten
machen es nicht anders, und zu dem bin ich mit zwei Worten
entschuldigt. – Olivier Brußon führt mich zu Euch.« Die
Scuderi, hochgespannt, was sie jetzt wieder erfahren werde,
rief laut: Olivier Brußon? der Unglücklichste aller
Menschen? – was habt ihr mit dem? – Dacht' ich's doch,
sprach Miossens lächelnd weiter, daß Eures Schützlings Namen
hinreichen würde, mir bei Euch ein geneigtes Ohr zu
verschaffen. Die ganze Welt ist von Brußons Schuld
überzeugt. Ich weiß, daß Ihr eine andere Meinung hegt, die
sich freilich nur auf die Betheurungen des Angeklagten
stützen soll, wie man gesagt hat. Mit mir ist es anders.
Niemand als ich kann besser überzeugt seyn von Brußons
Unschuld an dem Tode Cardillacs. »Redet, o redet, rief die
Scuderi, indem ihr die Augen glänzten vor Entzücken. »Ich,
sprach Miossens mit Nachdruck, ich war es selbst, der den
alten Goldschmid niederstiß in der Straße St. Honorée unfern
Eurem Hause.« Um aller Heiligen willen, Ihr – Ihr! rief die
Scuderi. »Und, fuhr Miossens fort, und ich schwöre es Euch,
mein Fräulein, daß ich stolz bin auf meine That. Wisset, daß
Cardillac der verruchteste, heuchlerischte Bösewicht, daß er
es war, der in der Nacht heimtückisch mordete und raubte,
und so lange allen Schlingen entging. Ich weiß selbst nicht,
wie es kam, daß ein innerer Verdacht sich in mir gegen den
alten Bösewicht regte, als er voll sichtlicher Unruhe den
Schmuck brachte, den ich bestellt, als er sich genau
erkundigte, für wen ich den Schmuck bestimmt, und als er auf
recht listige Art meinen Kammerdiener ausgefragt hatte, wenn
ich eine gewisse Dame zu besuchen pflege. – Längst war es
mir aufgefallen, daß die unglücklichen Schlachtopfer der
abscheulichsten Raubgier alle dieselbe Todeswunde trugen. Es
war mir gewiß, daß der Mörder auf den Stoß, der
augenblicklich tödten mußte, eingeübt war und darauf
rechnete. Schlug der fehl, so galt es den gleichen Kampf.
.. figure:: _static/images/scene.png
Dies ließ mich eine Vorsichtsmaßregel brauchen, die so
einfach ist, daß ich nicht begreife, wie andere nicht längst
darauf fielen und sich retteten von dem bedrohlichen
Mordwesen. Ich trug einen leichten Brustharnisch unter der
Weste. Cardillac fiel mich von hinten an. Er umfaßte mich
mit Riesenkraft, aber der sicher geführte Stoß glitt ab an
dem Eisen. In demselben Augenblick entwandt ich mich ihm und
stieß ihm den Dolch, den ich in Bereitschaft hatte, in die
Brust.« »Und Ihr schweigt, fragte die Scuderi, Ihr zeigtet
den Gerichten nicht an, was geschehen?« »Erlaubt, sprach
Miossens weiter, erlaubt, mein Fräulein, zu bemerken, daß
eine solche Anzeige mich, wo nicht gerade zu ins Verderben,
doch in den abscheulichsten Prozeß verwickeln konnte. Hätte
la Regnie, überall Verbrechen witternd, mir's denn geradehin
geglaubt, wenn ich den rechtschaffenen Cardillac, das Muster
aller Frömmigkeit und Tugend, des versuchten Mordes
angeklagt? Wie wenn das Schwert der Gerechtigkeit seine
Spitze wider mich selbst gewandt?« »Das war nicht möglich,
rief die Scuderi, Eure Geburt – Euer Stand –« »O, fuhr
Miossens fort, denkt doch an den Marschall von Luxemburg,
den der Einfall, sich von le Sage das Horoskop stellen zu
lassen, in den Verdacht des Giftmordes und in die Bastille
brachte. Nein, beim St Dionys, nicht eine Stunde Freiheit,
nicht meinen Ohrzipfel geb ich Preis dem rasenden la Regnie,
der sein Messer gern an unsere alten Kehlen setzte.« »Aber
so bringt Ihr ja den unschuldigen Brußon auf's Schaffott?«
fiel ihm die Scuderi ins Wort. »Unschuldig, erwiederte
Miossens, unschuldig, mein Fräulein, nennt Ihr des
verruchten Cardillacs Spießgesellen? – der ihm beistand in
seinen Thaten? der den Tod hundertmal verdient hat? – Nein
in der That, der blutet mit Recht, und daß ich Euch, mein
hochverehrtes Fräulein, den wahren Zusammenhang der Sache
entdeckte, geschah in der Voraussetzung, daß Ihr, ohne mich
in die Hände der Chambre ardente zu liefern, doch mein
Geheimniß auf irgend eine Weise für Euren Schützling zu
nützen verstehen würdet.«
Die Scuderi, im Innersten entzückt, ihre Ueberzeugung von
Brußons Unschuld auf solch entscheidende Weise bestättigt zu
sehen, nahm gar keinen Anstand, dem Grafen, der Cardillacs
Verbrechen ja schon kannte, alles zu entdecken und ihn
aufzufordern, sich mit ihr zu d'Andilly zu begeben. Dem
sollte unter dem Siegel der Verschwiegenheit Alles entdeckt
werden, der solle dann Rath ertheilen, was nun zu beginnen.
D'Andilly, nachdem die Scuderi ihm Alles auf das genaueste
erzählt hatte, erkundigte sich nochmals nach den
geringfügigsten Umständen. Insbesondere fragte er den Grafen
Miossens, ob er auch die feste Ueberzeugung habe, daß er von
Cardillac angefallen, und ob er Olivier Brußon als
denjenigen würde wieder erkennen können, der den Leichnam
fortgetragen. Ausserdem, erwiederte Miossens, daß ich in der
mondhellen Nacht den Goldschmid recht gut erkannte, habe ich
auch bei la Regnie selbst den Dolch gesehen, mit dem
Cardillac niedergestoßen wurde. Es ist der meinige,
ausgezeichnet durch die zierliche Arbeit des Griff's. Nur
einen Schritt von ihm stehend gewahrte ich alle Züge des
Jünglings, dem der Hut vom Kopf gefallen, und würde ihn
allerdings wieder erkennen können.«
D'Andilly sah schweigend einige Augenblicke vor sich nieder,
dann sprach er: »Auf gewöhnlichem Wege ist Brußon aus den
Händen der Justiz nun ganz und gar nicht zu retten. Er will
Madelons halber Cardillac nicht als Mordräuber nennen. Das
mag er thun, denn selbst, wenn es ihm gelingen müßte, durch
Entdeckung des heimlichen Ausgangs, des zusammengeraubten
Schatzes dies nachzuweisen, würde ihn doch als
Mitverbundenen der Tod treffen. Dasselbe Verhältniß bleibt
stehen, wenn der Graf Miossens die Begebenheit mit dem
Goldschmid, wie sie wirklich sich zutrug, den Richtern
entdecken sollte. Aufschub ist das Einzige, wornach
getrachtet werden muß. Graf Miossens begiebt sich nach der
Conciergerie, läßt sich Olivier Brußon vorstellen und
erkennt ihn für den, der den Leichnam Cardillacs
fortschaffte. Er eilt zu la Regnie und sagt: In der Straße
St. Honorée sah ich einen Menschen niederstoßen, ich stand
dicht neben dem Leichnam, als ein Anderer hinzusprang, sich
zum Leichnam niederbückte, ihn, da er noch Leben spürte, auf
die Schultern lud und forttrug. In Olivier Brußon habe ich
diesen Menschen erkannt. Diese Aussage veranlaßt Brußons
nochmalige Vernehmung, Zusammenstellung mit dem Grafen
Miossens. Genug, die Tortur unterbleibt und man forscht
weiter nach. Dann ist es Zeit, sich an den König selbst zu
wenden. Euerm Scharfsinn, mein Fräulein! bleibt es
überlassen, dies auf die geschickteste Weise zu thun. Nach
meinem Dafürhalten würd' es gut seyn, dem Könige das ganze
Geheimniß zu entdecken. Durch diese Aussage des Grafen
Miossens werden Brußons Geständnisse unterstützt. Dasselbe
geschieht vielleicht durch geheime Nachforschung in
Cardillacs Hause. Keinen Rathsspruch, aber des Königs
Entscheidung, auf inneres Gefühl, das da, wo der Richter
strafen muß, Gnade ausspricht, gestützt, kann das alles
begründen. –« Graf Miossens befolgte genau, was d'Andilly
gerathen, und es geschah wirklich, was dieser vorhergesehen.
Nun kam es darauf an, den König anzugehen, und dies war der
schwürigste Punkt, da er gegen Brußon, den er allein für den
entsetzlichen Raubmörder hielt, welcher so lange Zeit
hindurch ganz Paris in Angst und Schrecken gesetzt hatte,
solchen Abscheu hegte, daß er, nur leise erinnert an den
berüchtigten Prozeß, in den heftigsten Zorn gerieth. Die
Maintenon, ihrem Grundsatz, dem Könige nie von unangenehmen
Dingen zu reden, getreu, verwarf jede Vermittlung, und so
war Brußons Schicksal ganz in die Hand der Scuderi gelegt.
Nach langem Sinnen faßte sie einen Entschluß eben so schnell
als sie ihn ausführte. Sie kleidete sich in eine schwarze
Farbe von schwerem Seidenzeug, schmückte sich mit Cardillacs
köstlichem Geschmeide, hing einen langen, schwarzen Schleier
über, und erschien so in den Gemächern der Maintenon zur
Stunde, da eben der König zugegen. Die edle Gestalt des
ehrwürdigen Fräuleins in diesem feierlichen Anzuge hatte
eine Majestät, die tiefe Ehrfurcht erwecken mußte selbst bei
dem losen Volk, das gewohnt ist, in den Vorzimmern sein
leichtsinnig nichts beachtendes Wesen zu treiben. Alles wich
scheu zur Seite, und als sie nun eintrat, stand selbst der
König ganz verwundert auf und kam ihr entgegen. Da blitzten
ihm die köstlichen Diamanten des Halsbands, der Armbänder
ins Auge und er rief: Beim Himmel, das ist Cardillacs
Geschmeide! Und dann sich zur Maintenon wendend fügte er mit
anmuthigem Lächeln hinzu: Seht Frau Marquise, wie unsere
schöne Braut um ihren Bräutigam trauert. »Ei gnädiger Herr,
fiel die Scuderi wie den Scherz fortsetzend ein, wie würd'
es ziemen einer Schmerz erfüllten Braut, sich so glanzvoll
zu schmücken? Nein, ich habe mich ganz losgesagt von diesem
Goldschmid, und dächte nicht mehr an ihn, träte mir nicht
manchmal das abscheuliche Bild, wie er ermordet dicht bei
mir vorübergetragen wurde, vor Augen. Wie, fragte der König,
wie! Ihr habt ihn gesehen, den armen Teufel? Die Scuderi
erzählte nun mit kurzen Worten, wie sie der Zufall (noch
erwähnte sie nicht der Einmischung Brußons) vor Cardillacs
Haus gebracht, als eben der Mord entdeckt worden. Sie
schilderte Madelons wilden Schmerz, den tiefen Eindruck, den
das Himmelskind auf sie gemacht, die Art, wie sie die Arme
unter Zujauchzen des Volks aus Desgrais Händen gerettet. Mit
immer steigendem und steigendem Interesse begannen nun die
Szenen mit la Regnie – mit Desgrais – mit Olivier Brußon
selbst. Der König, hingerissen von der Gewalt des
lebendigsten Lebens, das in der Scuderi Rede glühte,
gewahrte nicht, daß von dem gehäßigen Prozeß des ihm
abscheulichen Brußons die Rede war, vermochte nicht ein Wort
hervorzubringen, konnte nur dann und wann mit einem Ausruf
Luft machen der innern Bewegung. Ehe er sichs versah, ganz
ausser sich über das Unerhörte, was er erfahren und noch
nicht vermögend alles zu ordnen, lag die Scuderi schon zu
seinen Füßen und flehte um Gnade für Olivier Brußon. »Was
thut Ihr, brach der König los, indem er sie bei beiden
Händen faßte und in den Sessel nöthigte, was thut Ihr, mein
Fräulein! – Ihr überrascht mich auf seltsame Weise! – Das
ist ja eine entsetzliche Geschichte! – Wer bürgt für die
Wahrheit der abentheuerlichen Erzählung Brußons?« Darauf die
Scuderi: Miossens Aussage – die Untersuchung in Cardillacs
Hause – innere Ueberzeugung – ach! Madelons tugendhaftes
Herz, das gleiche Tugend in dem unglücklichen Brußon
erkannte! – Der König, im Begriff, etwas zu erwiedern,
wandte sich auf ein Geräusch um, das an der Thüre entstand.
Louvois, der eben im andern Gemach arbeitete, sah hinein mit
besorglicher Miene. Der König stand auf und verließ Louvois
folgend das Zimmer. Beide, die Scuderi, die Maintenon
hielten diese Unterbrechung für gefährlich, denn einmal
überrascht, mochte der König sich hüten, in die gestellte
Falle zum zweitenmal zu gehen. Doch nach einigen Minuten
trat der König wieder hinein, schritt rasch ein paarmal im
Zimmer auf und ab, stellte sich dann, die Hände über den
Rücken geschlagen, dicht vor der Scuderi hin und sprach,
ohne sie anzublicken, halb leise: Wohl möcht' ich Eure
Madelon sehen! – Darauf die Scuderi: O mein gnädiger Herr,
welches hohen – hohen Glücks würdigt Ihr das arme,
unglückliche Kind – ach, nur Eures Winks bedürft es ja, die
Kleine zu Euren Füßen zu sehen. Und trippelte dann, so
schnell sie es in den schweren Kleidern vermochte, nach der
Thür und rief hinaus, der König wolle Madelon Cardillac vor
sich lassen, und kam zurück und weinte und schluchzte vor
Entzücken und Rührung. Die Scuderi hatte solche Gunst
geahnet, und daher Madelon mitgenommen, die bei der Marquise
Kammerfrau wartete mit einer kurzen Bittschrift in den
Händen, die ihr d'Andilly aufgesetzt. In wenig Augenblicken
lag sie sprachlos dem Könige zu Füßen. Angst – Bestürzung –
scheue Ehrfurcht – Liebe und Schmerz – trieben der Armen
rascher und rascher das siedende Blut durch alle Adern. Ihre
Wangen glühten in hohem Purpur – die Augen glänzten von
hellen Thränenperlen, die dann und wann hinabfielen durch
die seidenen Wimpern auf den schönen Lilienbusen. Der König
schien betroffen über die wunderbare Schönheit des
Engelskinds. Er hob das Mädchen sanft auf, dann machte er
eine Bewegung, als wolle er ihre Hand, die er gefaßt,
küssen. Er ließ sie wieder und schaute das holde Kind an mit
thränenfeuchtem Blick, der von der tiefsten innern Rührung
zeugte. Leise lispelte die Maintenon der Scuderi zu: Sieht
sie nicht der la Valliere ähnlich auf ein Haar, das kleine
Ding? – Der König schwelgt in den süßesten Erinnerungen.
Euer Spiel ist gewonnen. – So leise dies auch die Maintenon
sprach, doch schien es der König vernommen zu haben. Eine
Röthe überflog sein Gesicht, sein Blick streifte bei der
Maintenon vorüber, er las die Supplik, die Madelon ihm
überreicht, und sprach dann mild und gütig: Ich will's wohl
glauben, daß du, mein liebes Kind, von deines Geliebten
Unschuld überzeugt bist, aber hören wir, was die Chambre
ardente dazu sagt! – Eine sanfte Bewegung mit der Hand
verabschiedete die Kleine, die in Thränen verschwimmen
wollte. – Die Scuderi gewahrte zu ihrem Schreck, daß die
Erinnerung an die Valliere, so ersprießlich sie anfangs
geschienen, des Königs Sinn geändert hatte, so wie die
Maintenon den Namen genannt. Mocht' es seyn, daß der König
sich auf unzarte Weise daran erinnert fühlte, daß er im
Begriff stehe, das strenge Recht der Schönheit aufzuopfern,
oder vielleicht ging es dem Könige wie dem Träumer, dem,
hart angerufen, die schönen Zauberbilder, die er zu umfassen
gedachte, schnell verschwinden. Vielleicht sah er nun nicht
mehr seine Valliere vor sich, sondern dachte nur an die
Soeur Louise de la misericorde (der Valliere Klostername bei
den Carmeliternonnen), die ihn peinigte mit ihrer
Frömmigkeit und Buße. – Was war jetzt anders zu thun, als
des Königs Beschlüsse ruhig abzuwarten.
Des Grafen Miossens Aussage vor der Chambre ardente war
indessen bekannt geworden, und wie es zu geschehen pflegt,
daß das Volk leicht getrieben wird von einem Extrem zum
andern, so wurde derselbe, den man erst als den
verruchtesten Mörder verfluchte und den man zu zerreissen
drohte, noch ehe er die Blutbühne bestiegen, als
unschuldiges Opfer einer barbarischen Justiz beklagt. Nun
erst erinnerten sich die Nachbarsleute seines tugendhaften
Wandels, der großen Liebe zu Madelon, der Treue, der
Ergebenheit mit Leib und Seele, die er zu dem alten
Goldschmidt gehegt. – Ganze Züge des Volks erschienen oft
auf bedrohliche Weise vor la Regnies Pallast und schrien:
Gieb uns Olivier Brußon heraus, er ist unschuldig, und
warfen wohl gar Steine nach den Fenstern, so daß la Regnie
genöthigt war, bei der Marechaussee Schutz zu suchen vor dem
erzürnten Pöbel.
Mehrere Tage vergingen, ohne daß der Scuderi von Olivier
Brußons Prozeß nur das mindeste bekannt wurde. Ganz trostlos
begab sie sich zur Maintenon, die aber versicherte, daß der
König über die Sache schweige, und es gar nicht gerathen
scheine, ihn daran zu erinnern. Fragte sie nun noch mit
sonderbarem Lächeln, was denn die kleine Valliere mache? so
überzeugte sich die Scuderi, daß tief im Innern der stolzen
Frau sich ein Verdruß über eine Angelegenheit regte, die den
reizbaren König in ein Gebiet locken konnte, auf dessen
Zauber sie sich nicht verstand. Von der Maintenon konnte sie
daher gar nichts hoffen.
Endlich mit d'Andilly's Hülfe gelang es der Scuderi,
auszukundschaften, daß der König eine lange geheime
Unterredung mit dem Grafen Miossens gehabt. Ferner, daß
Bontems, des Königs vertrautester Kammerdiener und
Geschäftsträger in der Conciergerie gewesen, und mit Brußon
gesprochen, daß endlich in einer Nacht eben derselbe Bontems
mit mehreren Leuten in Cardillacs Hause gewesen und sich
lange darin aufgehalten. Claude Patru, der Bewohner des
untern Stocks, versicherte, die ganze Nacht habe es über
seinem Kopfe gepoltert, und gewiß sey Olivier dabei gewesen,
denn er habe seine Stimme genau erkannt. So viel war also
gewiß, daß der König selbst dem wahren Zusammenhange der
Sache nachforschen ließ, unbegreiflich blieb aber die lange
Verzögerung des Beschlusses. La Regnie mochte alles
aufbieten, das Opfer, das ihm entrissen werden sollte,
zwischen den Zähnen fest zu halten. Das verdarb jede
Hoffnung im Aufkeimen.
Beinahe ein Monat war vergangen, da ließ die Maintenon der
Scuderi sagen, der König wünsche sie heute Abend in ihren,
der Maintenon, Gemächern zu sehen.
Das Herz schlug der Scuderi hochauf, sie wußte, daß Brußons
Sache sich nun entscheiden würde. Sie sagt es der armen
Madelon, die zur Jungfrau, zu allen Heiligen inbrünstig
betete, daß sie doch nur in dem König die Ueberzeugung von
Brußons Unschuld erwecken möchten.
Und doch schien es, als habe der König die ganze Sache
vergessen, denn wie sonst, weilend in anmuthigen Gesprächen
mit der Maintenon und der Scuderi, gedachte er nicht mit
einer Sylbe des armen Brußons. Endlich erschien Bontems,
näherte sich dem Könige und sprach einige Worte so leise,
daß beide Damen nichts davon verstanden. – Die Scuderi
erbebte im Innern. Da stand der König auf, schritt auf die
Scuderi zu und sprach mit leuchtenden Blicken: Ich wünsche
Euch Glück, mein Fräulein! – Euer Schützling, Olivier
Brußon, ist frei! – Die Scuderi, der die Thränen aus den
Augen stürzten, keines Wortes mächtig, wollte sich dem
Könige zu Füßen werfen. Der hinderte sie daran, sprechend:
Geht, geht! Fräulein, Ihr solltet Parlementsadvokat seyn und
meine Rechtshändel ausfechten, denn, beim heiligen Dionys,
Eurer Beredsamkeit widersteht Niemand auf Erden. – Doch,
fügte er ernster hinzu, doch, wen die Tugend selbst in
Schutz nimmt, mag der nicht sicher seyn vor jeder bösen
Anklage, vor der Chambre ardente und allen Gerichtshöfen in
der Welt! – Die Scuderi fand nun Worte, die sich in den
glühendsten Dank ergoßen. Der König unterbrach sie, ihr
ankündigend, daß in ihrem Hause sie selbst viel feurigerer
Dank erwarte, als er von ihr fordern könne, denn
wahrscheinlich umarme in diesem Augenblick der glückliche
Olivier schon seine Madelon. »Bontems, so schloß der König,
Bontems soll Euch tausend Louis auszahlen, die gebt in
meinem Namen der Kleinen als Brautschatz. Mag sie ihren
Brußon, der solch ein Glück gar nicht verdient, heurathen,
aber dann sollen Beide fort aus Paris. Das ist mein Wille.
Die Martiniere kam der Scuderi entgegen mit raschen
Schritten, hinter ihr her Baptiste, Beide mit vor Freude
glänzenden Gesichtern, Beide jauchzend, schreiend: Er ist
hier – er ist frei! – o die lieben jungen Leute! Das selige
Paar stürzte der Scuderi zu Füßen. O ich habe es ja gewußt,
daß Ihr, Ihr allein mir den Gatten retten würdet, rief
Madelon. Ach der Glaube an Euch, meine Mutter, stand ja fest
in meiner Seele, rief Olivier, und Beide küßten der würdigen
Dame die Hände und vergoßen tausend heiße Thränen. Und dann
umarmten sie sich wieder und betheuerten, daß die
überirdische Seligkeit dieses Augenblicks alle namenlose
Leiden der vergangenen Tage aufwiege; und schworen, nicht
voneinander zu lassen bis in den Tod.
Nach wenigen Tagen wurden sie verbunden durch den Segen des
Priesters. Wäre es auch nicht des Königs Wille gewesen,
Brußon hätte doch nicht in Paris bleiben können, wo ihn
Alles an jene entsetzliche Zeit der Unthaten Cardillacs
erinnerte, wo irgend ein Zufall das böse Geheimniß, nun noch
mehreren Personen bekannt worden, feindselig enthüllen und
sein friedliches Leben auf immer verstören konnte. Gleich
nach der Hochzeit zog er, von den Segnungen der Scuderi
begleitet, mit seinem jungen Weibe nach Genf. Reich
ausgestattet durch Madelons Brautschatz, begabt mit seltner
Geschicklichkeit in seinem Handwerk, mit jeder bürgerlichen
Tugend, ward ihm dort ein glückliches, sorgenfreies Leben.
Ihm wurden die Hoffnungen erfüllt, die den Vater getäuscht
hatten bis in das Grab hinein.
Ein Jahr war vergangen seit der Abreise Brußons, als eine
öffentliche Bekanntmachung erschien, gezeichnet von Harloy
de Chamvalon, Erzbischof von Paris, und von dem
Parlaments-Advokaten Pierre Arnaud d'Andilly, des Inhalts,
daß ein reuiger Sünder unter dem Siegel der Beichte der
Kirche einen reichen geraubten Schatz an Juwelen und
Geschmeide übergeben. Jeder, dem etwa bis zum Ende des
Jahres 1680 vorzüglich durch mörderischen Anfall auf
öffentlicher Straße ein Schmuck geraubt worden, sollte sich
bei d'Andilly melden, und werde, treffe die Beschreibung des
ihm geraubten Schmucks mit irgend einem vorgefundenen
Kleinod genau überein, und finde sonst kein Zweifel gegen
die Rechtmäßigkeit des Anspruchs statt, den Schmuck wieder
erhalten. – Viele, die in Cardillacs Liste als nicht
ermordet, sondern bloß durch einen Faustschlag betäubt
aufgeführt waren, fanden sich nach und nach bei dem
Parlamentsadvokaten ein, und erhielten zu ihrem nicht
geringen Erstaunen das ihnen geraubte Geschmeide zurück. Das
Uebrige fiel dem Schatz der Kirche zu St. Eustache anheim.
|