diff options
Diffstat (limited to 'OEBPS/Text/03-liebe.xhtml')
-rw-r--r-- | OEBPS/Text/03-liebe.xhtml | 298 |
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/OEBPS/Text/03-liebe.xhtml b/OEBPS/Text/03-liebe.xhtml new file mode 100644 index 0000000..d175282 --- /dev/null +++ b/OEBPS/Text/03-liebe.xhtml @@ -0,0 +1,298 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE html> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /> + <link href="../Styles/style.css" rel="stylesheet" type="text/css" /> + <title>Liebe</title> +</head> +<body> + +<div class="prose"> + + <h3 class="center">LIEBE</h3> + +<p> +<span class="initial">N</span>ITIMUR, ein wohlriechender Künstler, +Erbauer der sechs großen Stockwerke, sah eines +Tages die wohlwandelnde Königstochter Inve, und +nicht genug daran: er wagte es, seine Augen zu +ihr zu heben, die auf dem hochgelegenen Steige der +Königstöchter knabenleichten Schrittes zur Lust tief +und tiefer unten Wandelnder und also auch wohl zur +eigenen Lust einherschwebte. Ja, er gewann es über +seine in welcher Niedrigkeit aufgeschossene Seele, daß +er den jäh ansteigenden Kotsee und den +darauffolgenden Eisberg der vermeintlichen Glückseligkeit +durchschwamm und überschritt.</p> + +<p> +Diese beiden Stoffe nämlich, Kot und Eis, +ausgezeichnet sowohl durch die Menge, in der sie sich an +den genannten Orten befinden, als auch durch andere +Eigenschaften, sind dazu bestimmt und geschaffen, die +Wege der wohlwandelnden Königstöchter und der +wohlriechenden Künstler zu trennen.</p> + +<p> +Wohl war, wie ihr alle recht gut wisset, in diesem +unseren Königreiche Titumsem die schreckliche Strafe +der Spiegelentziehung auf das Erklimmen der +Scheideflächen gesetzt. Nitimur aber mag vor, während und +nach deren Durchquerung wenig an eine +Selbstbespiegelung gedacht haben. Vielmehr: an dem Orte seines +Strebens in welchem Aufzuge angelangt, warf er sich +rücklings zu Boden, auf den heiligen Boden des +Einherschwebens der Königstöchter, und schlug ihn +dreimal mit dem Hinterhaupte. Dies ist die Art, mit der +in diesem unseren Königreiche Titumsem Hohlheit und +Wohlriechenheit gewiesen wird. Inve konnte nicht anders, +sie mußte eine Zeiteinheit lang ihr Einherschweben in +ungleichförmig verzögerter Geschwindigkeit vor sich +gehen lassen — gewöhnlich bewegen sich nämlich die +Königstöchter in diesem unseren Königreiche Titumsem +gleichförmig verzögert — und eine weitere Zeiteinheit +lang tat sie sich die Mühe, ihre konkaven Wangen in +dem Blaurot des höchsten Unwillens erröten zu lassen. +Nitimur nun — war es Absicht oder Unfall? Meine der +Verehrung wohlwandelnder Königstöchter sicherlich +zuneigenden Zeitgenossen werden mir wohl recht geben, +wenn ich steif und fest behaupte, daß es nicht seine +Absicht war, und ebenso dürften meine dem Glauben +an das Walten einer ursittlichen Welthausordnung +herzhaft geneigten Zuhörer meiner wohlweisen Meinung +sein, wenn ich statt Zufall Unfall sage ... +</p> + +<p> +Nitimur nämlich, der wohlriechende Künstler, rutschte, +von der Blauröte des höchsten Unwillens scheinbar +gleichgültig durchstrahlt, mit gleichförmig beschleunigter +Geschwindigkeit den Gletscher der anscheinenden +Glückseligkeit hin und überschlug sich unter den spaßhaftesten +Purzelbäumen und Kapriolen im darauffolgenden Kotsee. +Wieder unten auf der Straße wohlriechender +Künstler angelangt, begab er sich aber nicht in seine sechs +großen Stockwerke, denn er wußte wohl, daß ihm +sämtliche Spiegel mittlerweile entfremdet worden waren ... +Wer aber kann malen das Blaurot des noch sehr +viel höheren Unwillens der wohlhabenden +Königstochter Inve, als sie nächsten Tages an derselben Stelle +Nitimurn gewahrte! Ihre Bewegung setzte sie da mit +gleichförmig beschleunigter Geschwindigkeit fort, die sie +nur um eine Zeiteinheit verzögerte, als sie an dem +wohlriechenden Künstler das heiße Schweigen der Liebe, +von dem die wohlwandelnden Königstöchter zu träumen +pflegen, nicht kaltes Schweigen der Körperverehrung, +das wohlriechende Künstler zu durchstrahlen pflegt, +bemerkte. Als sie sah, daß er mit weit weniger +gleichgültig durchstrahlter Miene seinen schmachvollen +Heimweg abkugelte.</p> + +<p> +Da aber jeder Tag diesen Vorfall gebar, Perku, ihr +wenig geschlechtlicher Erzieher, der zwar seine Zeit +meist damit füllte, noch weniger geschlechtliche +Erzieher zu zerspotten, dennoch beinahe bemerkt hätte, +daß seine wohlwandelnde Königstochter die zur +Absolvierung ihres Einherschwebens nötige und also +vorgeschriebene Anzahl von Zeiteinheiten stets überschritt, +schließlich Inve einsah, daß bald ihr ganzer Reichtum +an Erörterungsnuancen allewerden dürfte, tat sie es +eines Tages, über den Wasserberg hinweg, der den +Schwindelpfad der wohlschlafenden Könige von dem +Steig der wohlwandelnden Königstöchter trennt, sie +tat es, ihrem Vater Pimus zuzurufen, der wohlriechende +Künstler Nitimur störe täglich die Regel- und +Gesetzmäßigkeit ihres Einherschwebens. Der wohlschlafende +König Pimus, dem es ein Neues war und den es +mit Verblüffung durchstrahlte, daß ein wohlriechender +Künstler auch nach Entfremdung seiner Spiegel vor +wohlwandelnden Königstöchtern zu liegen wage — +deren heiligen Boden mit dem Hinterhaupte schlagend, +Hohlheit und Wohlriechenheit weisend — er erschrak +zuerst über das Omen dieser sehr kuriosen +Zugetragenheit, das und die in keinem königlichen Orakel- und +Traumbuche verzeichnet und vorgesehen war. Also +machte der wohlschlafende König Pimus seinem +wohltanzenden Gotte Kwene dreiundachtzig und eine halbe +Verbeugung und sagte ein Achtel Betrolle her. Kwene +nämlich, der wohltanzende Gott, dessen Seil von dem +Schwindelpfade der Könige durch einen Sonnenberg +geschieden ist, sah sehr gut, hörte aber schlecht: +daher dreiundachtzig und eine halbe Verbeugung und +bloß ein Achtel Betrolle. Denn ihr wisset sowieso, und +ich sage es auch nur, um euch der Abwechslung halber +mit eurem Wissen zu ärgern: Man hat seine Freude +nur an dem, was man bis in seine süßesten +Einzelheiten auszukosten vermag, nicht jedoch an Dingen, +die, ach, in höchst summarischer Weise fühlbar +werden ...</p> + +<p> +Kwene aber wußte sehr wohl, daß der Thron eine +Stütze des Glaubens an ihn sei. Nur darum reichte +er dem wohlschlafenden Könige trotz des Achtels +Betrolle schnell seine Ohren, und außerdem drangen +gerade in dieser Zeiteinheit labend an des +schlachtmesserumgürteten, wohltanzenden Gottes nicht ganz schlecht +hörende Ohren des eben von ihm eigenhändigst, nach +allen Regeln der Kunst geschächteten Schlachtopfers +höchst rituelle Laute des Sterbens und Verzuckens. +Dennoch aber unterdrückte der wohltanzende Kwene +den wohlweisen Rat: »Sende dem wohlriechenden +Künstler einen zweiten Spiegel, auf daß er sich darin +besehe!« Nein, er wollte wieder einmal ein Exempel +seiner Allmacht, Gerechtigkeit und ursittlichen +Welthausordnung statuieren und gab dem wohlschlafenden +Könige Pimus den minder weisen Rat, die +wohlwandelnde Inve hinabzusenden zu dem +wohlriechenden Künstler Nitimur, dem Erbauer der sechs großen +Stockwerke. »Denn die gebotene Möglichkeit der +Befriedigung wird des wohlriechenden Künstlers +Sehnsucht und Liebe stracks töten, da sie bloß jener +selbsterzeugte Hunger in Gedanken ist, den armgelebte +Künstler hie und da aufzuziehen pflegen, der aber +immer unbefriedigt stirbt, den sie wohlahnend sich +vergehen lassen, wenn der Erfüllung Schmerz ihnen +verstattet wird.« Und geheime, frohe Gedanken der +Rache an dem verbeugungsfeindlichen Künstler und +dem gern betrollenden Könige durchstrahlten des Gottes +und Tänzers Miene, kaum verborgen durch ein +nervöses Zwirbeln des Schnurrbartes.</p> + +<p> +Nicht vergaß da zum Dank der wohlschlafende König +eine halbe und dreiundachtzig Verbeugungen dem +seiltanzenden Gotte Kwene zu machen, noch weniger +vergaß er es, den Heimtückischen durch schnelles Ableiern +von einem Achtel Betrolle zu ärgern. Schnell tat er +es, über den Wasserberg hinweg seiner +wohlwandelnden und gerade einherschwebenden Tochter eine Hymne +auf seine Vatertugenden zu halten und ihr zu +befehlen, allbereits hinabzuschweben zu dem +wohlriechenden Künstler. Welche machte sich sofort auf mit ihren +wohlschmeckenden Zofen, die ein wohlklingendes +Geschnatter fortflattern ließen, als die Königstochter in +einem Sprunge hinabsprang zur Straße der +wohlriechenden Künstler, die ihr scharenweise zur gefälligen +Matratze dienen wollten.</p> + +<p> +Als aber Nitimur, auf seinem wohlgeborstenen Steine +vor den sechs großen Stockwerken sitzend, sie +kommen sah, da wandte er sich zur Flucht und sprang +lieber hinab über grasbewachsene Wiesen zu den +bewußtlos lebenden Bürgern und tauchte lieber unter in +ihrem Meere der Gewöhnlichkeit. Tiefbetrübt gebot da +die wohlwandelnde Königstochter den wohlriechenden +Künstlern, ihre Spiegel zu legen über den Kotsee, ließ +sich nur unwillig ihre goldenen Schlittschuhe anschnallen. +Denn sich hinunterzukugeln über die Grashalden in +der häringhaften Bürger Meer von Gewöhnlichkeit, dies +war ihr wie jeder echten wohlwandelnden +Königstochter unmöglich. In ungleichförmig beschleunigter +Geschwindigkeit, ja in rasendem Sturmlauf blitzte sie den +spiegelbedeckten Kotsee hinan, hinan den +darauffolgenden Gletscher der anscheinenden Glückseligkeit. Wenig +kümmerte sie es, daß ihre wohlschmeckenden Zofen, +diese Keineswegs-Königstöchter, vor den gefälligen +Matratzenkünstlern ihr wohlklingendes Geschnatter +fortflattern ließen und sich mit ihnen um die einerseits +kotbelegten, andererseits wohlgeborstenen Spiegel balgten, +im Schlamme wälzten und schließlich dem Geheul und +Gewaltschmerz der nicht ganz ausgenützterweise sich +um ihre Spiegel gebracht sehenden +Wohlgeruchs-Künstler ein Ende taten, indem sie mit ihnen die +Grashalde abkugelten in der kaninchengleichen Bürger Meer +von Gewöhnlichkeit. Gar nicht kümmerte es die +schnellhinwandelnde Königstochter Inve, daß sie, anfahrend +ihren Steig, ihrem wenig geschlechtlichen Erzieher Perku +und seiner aus noch weniger Geschlechtlichen gebildeten +Gesellschaft die restlichen Geschlechtsteile abfuhr und +alle tötete.</p> + +<p> +Nicht mehr war sie bedacht darauf, in allen +Zeiteinheiten gleichmäßig einherzuschweben; die +wohlwandelnde Königstochter Inve, die früher und bis zu +wohlriechenden Nitimurs Flucht zwar eingedrillterweise von +Nuancen des Errötens, aber wenig von Liebe gewußt +hatte, sie bewegte sich mit höchst ungleichförmiger +Geschwindigkeit, und ihre Seele ergab sich wildem Weinen +silberner Tränen. Pimus sogar, ihr wohlschlafender +Vater, er hörte es, und ohne seinen ewigtanzenden +Gott extra zu behelligen, griff er sofort zu dem in +solchen Fällen höchst angezeigten und probaten Mittel: +er zeigte seiner wohlwandelnden Tochter ihre +Verlobung mit dem immer schlafenden Kaiser von Gata +an. In ihrem tiefen Grame hörte sie es nicht, wie es +der wohlschlafende König schlau geträumt oder +berechnet haben mochte. Inve, mit Unrecht wahrlich eine +wohlwandelnde Königstochter genannt oder etikettiert, +fuhr immerzu fort mit ihren unsteten, ungleichförmigen +Bewegungen, ihrer Seele Weinen überzog ihre Wangen +mit Silberamalgam, machte sie fast konvex, und schon +glaubten alle Ärzte und Urinoskospen dieses unseres +Königreiches Titumsem, die weiland wohlwandelnde +Königstochter Inve würde, ach, für immer der +Stetigkeit und Gesetzmäßigkeit ihrer Bewegungen beraubt +sein ...</p> + +<p> +Eines gemeinen Tages aber, da der wohlriechende +Künstler Nitimur auf der Grashalde lag und in Träumen +noch sechs große fahrende Stockwerke für die +ochsenartigen Bewohner des Meeres von Gewöhnlichkeit +ersann, schreckte ein schreckliches Getöse und Geflimmer +ihn aus seinen Fieberträumen. Die Bürgerlein hatten +nämlich von dem frohen Fest im allerhöchsten +Herrscherhause gehört und feierten es, jeder nach seiner Art, +der eine mit verschiedenfarbigen Fetzen, Liedern von +gefälligen Matratzenkünstlern, der andere mit +Lichtgestank oder Böller- und Kartaunenblähungen. Jäh +fuhr der wohlriechende Künstler Nitimur auf, als er +den Grund der verschiedenfarbigen Fetzen, der +Hurralieder, des Lichtgestankes und der bürgerhaften +Schießerei erfuhr. Wo waren da die sechs großen fahrenden +Stockwerke für die gleichförmigen Bewohner des Meeres +solcher Gewöhnlichkeit?!</p> + +<p> +Jetzt aber möchte ich meine dem Glauben an das Walten +einer sittlichen Welthausordnung herzhaft zugeneigten +Zuhörer ersucht haben, mir ihren Beifall fühlbar zu +machen und sich zu entfernen. +</p> + +<p> +Denn mit einem Satze über die Grashalde hinaus +und die Straße der wohlriechenden Künstler, hinaus +über den Kotsee und den Gletscher der anscheinenden +Glückseligkeit: Nitimur war oben beim Steige der +nicht immer wohlwandelnden Königstochter, und ehe +noch der wohlschlafende König von Titumsem und +der immerschlafende Kaiser von Gata Zeit gefunden, +erwachen zu wollen, hatten sich Nitimur und Inve +gefunden, in hoher Pracht gefunden. Jetzt aber möchte +ich auch meine dem Glauben an das Walten einer +urunsittlichen Welthausordnung herzhaft geneigten +Zuhörer ersucht haben, mir ihren Beifall fühlbar zu machen +und sich allbereits zu entfernen! ...</p> + +<p> +Vielleicht, um nicht tiefe Lust zur Gewohnheitsqual +zu verherben, zu verderben; wer es fassen kann, der +fasse es: mit einem Satz über den Wasserberg hinaus +und den Schwindelpfad der wohlschlafenden Könige, +hinaus über den Sonnenberg und das Seil des im +Fluge herabgestoßenen wohltanzenden Gottes Kwene, +der noch im Falle tanzte und seinen Bart nervös +zwirbelte — waren, war Nitimur-Inve geflohen, geflohen +in das Reich des ewig seienden, einzig seienden Todes. +</p> + +</div> +</body> +</html> |