aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/OEBPS/Text/03-liebe.xhtml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'OEBPS/Text/03-liebe.xhtml')
-rw-r--r--OEBPS/Text/03-liebe.xhtml298
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/OEBPS/Text/03-liebe.xhtml b/OEBPS/Text/03-liebe.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..d175282
--- /dev/null
+++ b/OEBPS/Text/03-liebe.xhtml
@@ -0,0 +1,298 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+ <link href="../Styles/style.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
+ <title>Liebe</title>
+</head>
+<body>
+
+<div class="prose">
+
+ <h3 class="center">LIEBE</h3>
+
+<p>
+<span class="initial">N</span>ITIMUR, ein wohlriechender Künstler,
+Erbauer der sechs großen Stockwerke, sah eines
+Tages die wohlwandelnde Königstochter Inve, und
+nicht genug daran: er wagte es, seine Augen zu
+ihr zu heben, die auf dem hochgelegenen Steige der
+Königstöchter knabenleichten Schrittes zur Lust tief
+und tiefer unten Wandelnder und also auch wohl zur
+eigenen Lust einherschwebte. Ja, er gewann es über
+seine in welcher Niedrigkeit aufgeschossene Seele, daß
+er den jäh ansteigenden Kotsee und den
+darauffolgenden Eisberg der vermeintlichen Glückseligkeit
+durchschwamm und überschritt.</p>
+
+<p>
+Diese beiden Stoffe nämlich, Kot und Eis,
+ausgezeichnet sowohl durch die Menge, in der sie sich an
+den genannten Orten befinden, als auch durch andere
+Eigenschaften, sind dazu bestimmt und geschaffen, die
+Wege der wohlwandelnden Königstöchter und der
+wohlriechenden Künstler zu trennen.</p>
+
+<p>
+Wohl war, wie ihr alle recht gut wisset, in diesem
+unseren Königreiche Titumsem die schreckliche Strafe
+der Spiegelentziehung auf das Erklimmen der
+Scheideflächen gesetzt. Nitimur aber mag vor, während und
+nach deren Durchquerung wenig an eine
+Selbstbespiegelung gedacht haben. Vielmehr: an dem Orte seines
+Strebens in welchem Aufzuge angelangt, warf er sich
+rücklings zu Boden, auf den heiligen Boden des
+Einherschwebens der Königstöchter, und schlug ihn
+dreimal mit dem Hinterhaupte. Dies ist die Art, mit der
+in diesem unseren Königreiche Titumsem Hohlheit und
+Wohlriechenheit gewiesen wird. Inve konnte nicht anders,
+sie mußte eine Zeiteinheit lang ihr Einherschweben in
+ungleichförmig verzögerter Geschwindigkeit vor sich
+gehen lassen — gewöhnlich bewegen sich nämlich die
+Königstöchter in diesem unseren Königreiche Titumsem
+gleichförmig verzögert — und eine weitere Zeiteinheit
+lang tat sie sich die Mühe, ihre konkaven Wangen in
+dem Blaurot des höchsten Unwillens erröten zu lassen.
+Nitimur nun — war es Absicht oder Unfall? Meine der
+Verehrung wohlwandelnder Königstöchter sicherlich
+zuneigenden Zeitgenossen werden mir wohl recht geben,
+wenn ich steif und fest behaupte, daß es nicht seine
+Absicht war, und ebenso dürften meine dem Glauben
+an das Walten einer ursittlichen Welthausordnung
+herzhaft geneigten Zuhörer meiner wohlweisen Meinung
+sein, wenn ich statt Zufall Unfall sage ...
+</p>
+
+<p>
+Nitimur nämlich, der wohlriechende Künstler, rutschte,
+von der Blauröte des höchsten Unwillens scheinbar
+gleichgültig durchstrahlt, mit gleichförmig beschleunigter
+Geschwindigkeit den Gletscher der anscheinenden
+Glückseligkeit hin und überschlug sich unter den spaßhaftesten
+Purzelbäumen und Kapriolen im darauffolgenden Kotsee.
+Wieder unten auf der Straße wohlriechender
+Künstler angelangt, begab er sich aber nicht in seine sechs
+großen Stockwerke, denn er wußte wohl, daß ihm
+sämtliche Spiegel mittlerweile entfremdet worden waren ...
+Wer aber kann malen das Blaurot des noch sehr
+viel höheren Unwillens der wohlhabenden
+Königstochter Inve, als sie nächsten Tages an derselben Stelle
+Nitimurn gewahrte! Ihre Bewegung setzte sie da mit
+gleichförmig beschleunigter Geschwindigkeit fort, die sie
+nur um eine Zeiteinheit verzögerte, als sie an dem
+wohlriechenden Künstler das heiße Schweigen der Liebe,
+von dem die wohlwandelnden Königstöchter zu träumen
+pflegen, nicht kaltes Schweigen der Körperverehrung,
+das wohlriechende Künstler zu durchstrahlen pflegt,
+bemerkte. Als sie sah, daß er mit weit weniger
+gleichgültig durchstrahlter Miene seinen schmachvollen
+Heimweg abkugelte.</p>
+
+<p>
+Da aber jeder Tag diesen Vorfall gebar, Perku, ihr
+wenig geschlechtlicher Erzieher, der zwar seine Zeit
+meist damit füllte, noch weniger geschlechtliche
+Erzieher zu zerspotten, dennoch beinahe bemerkt hätte,
+daß seine wohlwandelnde Königstochter die zur
+Absolvierung ihres Einherschwebens nötige und also
+vorgeschriebene Anzahl von Zeiteinheiten stets überschritt,
+schließlich Inve einsah, daß bald ihr ganzer Reichtum
+an Erörterungsnuancen allewerden dürfte, tat sie es
+eines Tages, über den Wasserberg hinweg, der den
+Schwindelpfad der wohlschlafenden Könige von dem
+Steig der wohlwandelnden Königstöchter trennt, sie
+tat es, ihrem Vater Pimus zuzurufen, der wohlriechende
+Künstler Nitimur störe täglich die Regel- und
+Gesetzmäßigkeit ihres Einherschwebens. Der wohlschlafende
+König Pimus, dem es ein Neues war und den es
+mit Verblüffung durchstrahlte, daß ein wohlriechender
+Künstler auch nach Entfremdung seiner Spiegel vor
+wohlwandelnden Königstöchtern zu liegen wage —
+deren heiligen Boden mit dem Hinterhaupte schlagend,
+Hohlheit und Wohlriechenheit weisend — er erschrak
+zuerst über das Omen dieser sehr kuriosen
+Zugetragenheit, das und die in keinem königlichen Orakel- und
+Traumbuche verzeichnet und vorgesehen war. Also
+machte der wohlschlafende König Pimus seinem
+wohltanzenden Gotte Kwene dreiundachtzig und eine halbe
+Verbeugung und sagte ein Achtel Betrolle her. Kwene
+nämlich, der wohltanzende Gott, dessen Seil von dem
+Schwindelpfade der Könige durch einen Sonnenberg
+geschieden ist, sah sehr gut, hörte aber schlecht:
+daher dreiundachtzig und eine halbe Verbeugung und
+bloß ein Achtel Betrolle. Denn ihr wisset sowieso, und
+ich sage es auch nur, um euch der Abwechslung halber
+mit eurem Wissen zu ärgern: Man hat seine Freude
+nur an dem, was man bis in seine süßesten
+Einzelheiten auszukosten vermag, nicht jedoch an Dingen,
+die, ach, in höchst summarischer Weise fühlbar
+werden ...</p>
+
+<p>
+Kwene aber wußte sehr wohl, daß der Thron eine
+Stütze des Glaubens an ihn sei. Nur darum reichte
+er dem wohlschlafenden Könige trotz des Achtels
+Betrolle schnell seine Ohren, und außerdem drangen
+gerade in dieser Zeiteinheit labend an des
+schlachtmesserumgürteten, wohltanzenden Gottes nicht ganz schlecht
+hörende Ohren des eben von ihm eigenhändigst, nach
+allen Regeln der Kunst geschächteten Schlachtopfers
+höchst rituelle Laute des Sterbens und Verzuckens.
+Dennoch aber unterdrückte der wohltanzende Kwene
+den wohlweisen Rat: »Sende dem wohlriechenden
+Künstler einen zweiten Spiegel, auf daß er sich darin
+besehe!« Nein, er wollte wieder einmal ein Exempel
+seiner Allmacht, Gerechtigkeit und ursittlichen
+Welthausordnung statuieren und gab dem wohlschlafenden
+Könige Pimus den minder weisen Rat, die
+wohlwandelnde Inve hinabzusenden zu dem
+wohlriechenden Künstler Nitimur, dem Erbauer der sechs großen
+Stockwerke. »Denn die gebotene Möglichkeit der
+Befriedigung wird des wohlriechenden Künstlers
+Sehnsucht und Liebe stracks töten, da sie bloß jener
+selbsterzeugte Hunger in Gedanken ist, den armgelebte
+Künstler hie und da aufzuziehen pflegen, der aber
+immer unbefriedigt stirbt, den sie wohlahnend sich
+vergehen lassen, wenn der Erfüllung Schmerz ihnen
+verstattet wird.« Und geheime, frohe Gedanken der
+Rache an dem verbeugungsfeindlichen Künstler und
+dem gern betrollenden Könige durchstrahlten des Gottes
+und Tänzers Miene, kaum verborgen durch ein
+nervöses Zwirbeln des Schnurrbartes.</p>
+
+<p>
+Nicht vergaß da zum Dank der wohlschlafende König
+eine halbe und dreiundachtzig Verbeugungen dem
+seiltanzenden Gotte Kwene zu machen, noch weniger
+vergaß er es, den Heimtückischen durch schnelles Ableiern
+von einem Achtel Betrolle zu ärgern. Schnell tat er
+es, über den Wasserberg hinweg seiner
+wohlwandelnden und gerade einherschwebenden Tochter eine Hymne
+auf seine Vatertugenden zu halten und ihr zu
+befehlen, allbereits hinabzuschweben zu dem
+wohlriechenden Künstler. Welche machte sich sofort auf mit ihren
+wohlschmeckenden Zofen, die ein wohlklingendes
+Geschnatter fortflattern ließen, als die Königstochter in
+einem Sprunge hinabsprang zur Straße der
+wohlriechenden Künstler, die ihr scharenweise zur gefälligen
+Matratze dienen wollten.</p>
+
+<p>
+Als aber Nitimur, auf seinem wohlgeborstenen Steine
+vor den sechs großen Stockwerken sitzend, sie
+kommen sah, da wandte er sich zur Flucht und sprang
+lieber hinab über grasbewachsene Wiesen zu den
+bewußtlos lebenden Bürgern und tauchte lieber unter in
+ihrem Meere der Gewöhnlichkeit. Tiefbetrübt gebot da
+die wohlwandelnde Königstochter den wohlriechenden
+Künstlern, ihre Spiegel zu legen über den Kotsee, ließ
+sich nur unwillig ihre goldenen Schlittschuhe anschnallen.
+Denn sich hinunterzukugeln über die Grashalden in
+der häringhaften Bürger Meer von Gewöhnlichkeit, dies
+war ihr wie jeder echten wohlwandelnden
+Königstochter unmöglich. In ungleichförmig beschleunigter
+Geschwindigkeit, ja in rasendem Sturmlauf blitzte sie den
+spiegelbedeckten Kotsee hinan, hinan den
+darauffolgenden Gletscher der anscheinenden Glückseligkeit. Wenig
+kümmerte sie es, daß ihre wohlschmeckenden Zofen,
+diese Keineswegs-Königstöchter, vor den gefälligen
+Matratzenkünstlern ihr wohlklingendes Geschnatter
+fortflattern ließen und sich mit ihnen um die einerseits
+kotbelegten, andererseits wohlgeborstenen Spiegel balgten,
+im Schlamme wälzten und schließlich dem Geheul und
+Gewaltschmerz der nicht ganz ausgenützterweise sich
+um ihre Spiegel gebracht sehenden
+Wohlgeruchs-Künstler ein Ende taten, indem sie mit ihnen die
+Grashalde abkugelten in der kaninchengleichen Bürger Meer
+von Gewöhnlichkeit. Gar nicht kümmerte es die
+schnellhinwandelnde Königstochter Inve, daß sie, anfahrend
+ihren Steig, ihrem wenig geschlechtlichen Erzieher Perku
+und seiner aus noch weniger Geschlechtlichen gebildeten
+Gesellschaft die restlichen Geschlechtsteile abfuhr und
+alle tötete.</p>
+
+<p>
+Nicht mehr war sie bedacht darauf, in allen
+Zeiteinheiten gleichmäßig einherzuschweben; die
+wohlwandelnde Königstochter Inve, die früher und bis zu
+wohlriechenden Nitimurs Flucht zwar eingedrillterweise von
+Nuancen des Errötens, aber wenig von Liebe gewußt
+hatte, sie bewegte sich mit höchst ungleichförmiger
+Geschwindigkeit, und ihre Seele ergab sich wildem Weinen
+silberner Tränen. Pimus sogar, ihr wohlschlafender
+Vater, er hörte es, und ohne seinen ewigtanzenden
+Gott extra zu behelligen, griff er sofort zu dem in
+solchen Fällen höchst angezeigten und probaten Mittel:
+er zeigte seiner wohlwandelnden Tochter ihre
+Verlobung mit dem immer schlafenden Kaiser von Gata
+an. In ihrem tiefen Grame hörte sie es nicht, wie es
+der wohlschlafende König schlau geträumt oder
+berechnet haben mochte. Inve, mit Unrecht wahrlich eine
+wohlwandelnde Königstochter genannt oder etikettiert,
+fuhr immerzu fort mit ihren unsteten, ungleichförmigen
+Bewegungen, ihrer Seele Weinen überzog ihre Wangen
+mit Silberamalgam, machte sie fast konvex, und schon
+glaubten alle Ärzte und Urinoskospen dieses unseres
+Königreiches Titumsem, die weiland wohlwandelnde
+Königstochter Inve würde, ach, für immer der
+Stetigkeit und Gesetzmäßigkeit ihrer Bewegungen beraubt
+sein ...</p>
+
+<p>
+Eines gemeinen Tages aber, da der wohlriechende
+Künstler Nitimur auf der Grashalde lag und in Träumen
+noch sechs große fahrende Stockwerke für die
+ochsenartigen Bewohner des Meeres von Gewöhnlichkeit
+ersann, schreckte ein schreckliches Getöse und Geflimmer
+ihn aus seinen Fieberträumen. Die Bürgerlein hatten
+nämlich von dem frohen Fest im allerhöchsten
+Herrscherhause gehört und feierten es, jeder nach seiner Art,
+der eine mit verschiedenfarbigen Fetzen, Liedern von
+gefälligen Matratzenkünstlern, der andere mit
+Lichtgestank oder Böller- und Kartaunenblähungen. Jäh
+fuhr der wohlriechende Künstler Nitimur auf, als er
+den Grund der verschiedenfarbigen Fetzen, der
+Hurralieder, des Lichtgestankes und der bürgerhaften
+Schießerei erfuhr. Wo waren da die sechs großen fahrenden
+Stockwerke für die gleichförmigen Bewohner des Meeres
+solcher Gewöhnlichkeit?!</p>
+
+<p>
+Jetzt aber möchte ich meine dem Glauben an das Walten
+einer sittlichen Welthausordnung herzhaft zugeneigten
+Zuhörer ersucht haben, mir ihren Beifall fühlbar zu
+machen und sich zu entfernen.
+</p>
+
+<p>
+Denn mit einem Satze über die Grashalde hinaus
+und die Straße der wohlriechenden Künstler, hinaus
+über den Kotsee und den Gletscher der anscheinenden
+Glückseligkeit: Nitimur war oben beim Steige der
+nicht immer wohlwandelnden Königstochter, und ehe
+noch der wohlschlafende König von Titumsem und
+der immerschlafende Kaiser von Gata Zeit gefunden,
+erwachen zu wollen, hatten sich Nitimur und Inve
+gefunden, in hoher Pracht gefunden. Jetzt aber möchte
+ich auch meine dem Glauben an das Walten einer
+urunsittlichen Welthausordnung herzhaft geneigten
+Zuhörer ersucht haben, mir ihren Beifall fühlbar zu machen
+und sich allbereits zu entfernen! ...</p>
+
+<p>
+Vielleicht, um nicht tiefe Lust zur Gewohnheitsqual
+zu verherben, zu verderben; wer es fassen kann, der
+fasse es: mit einem Satz über den Wasserberg hinaus
+und den Schwindelpfad der wohlschlafenden Könige,
+hinaus über den Sonnenberg und das Seil des im
+Fluge herabgestoßenen wohltanzenden Gottes Kwene,
+der noch im Falle tanzte und seinen Bart nervös
+zwirbelte — waren, war Nitimur-Inve geflohen, geflohen
+in das Reich des ewig seienden, einzig seienden Todes.
+</p>
+
+</div>
+</body>
+</html>